"احتياجات الفقراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs of the poor
        
    • those of the poor
        
    • needs of poor people
        
    • pro-poor
        
    • poverty needs
        
    • the needs
        
    • needs of people living in poverty
        
    The Government has set up a special ministry, the Ministry of Social Integration, to cater to the needs of the poor and vulnerable and to wage war on poverty. UN وأنشأت الحكومة وزارة خاصة، هي وزارة الاندماج الاجتماعي، لتلبية احتياجات الفقراء والفئات الضعيفة وتشن حربا على الفقر.
    In elections governments will be held accountable if they do not attend to the needs of the poor. UN في الانتخابات، تخضع الحكومات للمساءلة إذا لم تعمل على تلبية احتياجات الفقراء.
    It is heartening to note that today companies are exploring innovative models that are better adapted to meeting the needs of the poor. UN ويثلج القلب التنويه بأنّ الشركات اليوم تستكشف النماذج المبتكَرة التي تتكيَّف بشكل أفضل مع تلبية احتياجات الفقراء.
    There is therefore a unique window of opportunity to lay the groundwork broadly for the development of models that are inclusive and encompass the needs of the poor. UN ولذلك، هناك فرصة فريدة سانحة للتمهيد على نطاق واسع لوضع نماذج تراعي احتياجات الفقراء.
    This has proven very valuable for other partners in understanding the needs of the poor and in targeting assistance to them. UN وقد ثبت أن هذا أمر قيِّم للغاية بالنسبة للشركاء الآخرين لفهم احتياجات الفقراء ولتوجيه المساعدة لهم.
    Inequitable health systems are not responsive to the needs of the poor. UN فالنظم الصحية غير المنصفة لا تلبي احتياجات الفقراء.
    Every weapon is a visible sign of the delay in meeting the needs of the poor. UN إن كل قطعة سلاح دليل واضح على التأخير في تلبية احتياجات الفقراء.
    The Government was making every effort to find solutions to the problem, especially bearing in mind the needs of the poor, including poor women. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لإيجاد حلول للمشكلة، ووضعت بصفة خاصة في عين الاعتبار احتياجات الفقراء بمن فيهم الفقيرات.
    Social policy needs to address particularly the needs of the poor. UN أما السياسة الاجتماعية فلا بد أن تعالج احتياجات الفقراء بوجه الخصوص.
    The report stressed the need to increase energy efficiency without compromising the energy needs of the poor. UN وشدد التقرير على الحاجة إلى زيادة كفاءة الطاقـة على ألا يتم ذلك على حساب احتياجات الفقراء من الطاقة.
    It is important to place the needs of the poor and dispossessed over the repayment of the debt. UN ومن المهم أن نضع احتياجات الفقراء والمعدمين في محل اهتمام يفوق الاهتمام بتسديد الدين.
    Governments should make their own decisions on service provision options and how to address the needs of the poor. UN ينبغي أن تتخذ الحكومات بنفسها القرارات المتعلقة بخيارات توفير الخدمات وبكيفية معالجة احتياجات الفقراء.
    Governments should make their own decisions on service provision options and how to address the needs of the poor. UN ينبغي أن تتخـذ الحكومات بنفسها القرارات المتعلقة بالخيارات في مجال تقديم الخدمات وبطريقة تلبيـة احتياجات الفقراء.
    Biotechnology meeting the needs of the poor UN تلبية التكنولوجيا الأحيائية احتياجات الفقراء
    To that end, it had designed various policy tools which were people-centred and geared towards addressing the needs of the poor. UN ولهذا الغرض، وضعت أدوات مختلفة للسياسة العامة محورها البشر وموجهة نحو تلبية احتياجات الفقراء.
    Yet science and technology strategies often neglected the needs of the poor, thus widening existing inequalities. UN ومع ذلك فكثيرا ما أهملت استراتيجيات العلم والتكنولوجيا احتياجات الفقراء وبهذا زادت ثغرة الغبن اتساعا.
    You could ignore the needs of the poor for health care and education. Open Subtitles هل يمكن تجاهل احتياجات الفقراء للحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Closing the equity gap in health will necessitate a multi-sectoral endeavour to address the social determinants of health, combined with global action, such as affordable medicines for sustainable supply, and research and development agendas that respond to the needs of the poor. UN ورَأْب فجوة هذا التباين في مجال الصحة يستلزم النهوض بمسعى متعدد القطاعات لمعالجة المحددات الاجتماعية للصحة، مقترنا باتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي، مثل توفير الأدوية الميسورة التكلفة اللازمة للإمداد المستدام، وتنفيذ خطط للبحث والتطوير تلبي احتياجات الفقراء.
    The objective of the project was to strengthen the capacity of poor communities to address their basic needs, particularly those of the poor and disadvantaged. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية الفقيرة على تلبية احتياجاتها الأساسية، وبوجه خاص احتياجات الفقراء والمحرومين.
    Good governance must ensure that public services are equitable and respond to the needs of poor people. UN ويجب أن يكفل الحكم الرشيد المساواة في الاستفادة من الخدمات العامة ويلبي احتياجات الفقراء.
    Bangladesh called on the developed countries to increase the flow of ODA in support of pro-poor housing and urban development in developing countries. UN وتطالب بنغلاديش البلدان المتقدمة النمو بزيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية دعماً للإسكان الذي يراعي احتياجات الفقراء والتنمية الحضرية في البلدان النامية.
    The Resident Representative called for geographical expansion of HDI activities together with an enabling policy environment and assistance from the international community to address the larger poverty needs in the country. UN ودعا الممثل المقيم إلى توسيع رقعة أنشطة مبادرة التنمية البشرية جغرافيا، جنبا إلى جنب مع تهيئة بيئة سياسية مؤاتية وتقديم المجتمع الدولي المساعدات لتلبية احتياجات الفقراء الشديدة في البلد.
    Financial support, as much as technical and managerial support, is needed to mobilize resources and to identify the financial services adapted to the needs of people living in poverty. UN إذ يلزم دعم مالي، إضافة إلى الدعم التقني والإداري، لحشد الموارد وتحديد الخدمات المالية التي تلبي احتياجات الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus