Again, stigma can contribute to making the particular needs of older persons invisible, preventing the care they require and isolating them. | UN | وهنا أيضاً يساهم الوصم في حجب احتياجات المسنين الخاصة، وهو ما يحرمهم من الرعاية التي يحتاجونها ويعزلهم عن الآخرين. |
In Chile, the Domestic Violence Act strengthens laws that deal with domestic violence by taking into account the needs of older persons. | UN | وفي شيلي، يعزز قانون العنف المنزلي القوانين التي تتناول العنف المنزلي عن طريق مراعاة احتياجات المسنين. |
Adaptation of family housing to facilitate needs of older persons | UN | تطوير المساكن اﻷسرية تيسيرا لتلبية احتياجات المسنين |
The Government of Guyana continues to be committed to the needs of the elderly in the society. | UN | ولا تزال حكومة غيانا ملتزمة بتلبية احتياجات المسنين في المجتمع. |
Greater investment will also have to be directed towards housing, entertainment goods and other industries catering to the needs of the elderly. | UN | وسيكون لزاما توجيه مزيد من الإنفاق نحو توفير السكن والسلع الترفيهية وغير ذلك من الصناعات التي تلبي احتياجات المسنين. |
Mainstream ageing into HIV and AIDS policy and programming in order to ensure the needs of older people are met. | UN | تعميم اهتمامات الشيخوخة في السياسات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لكي يتسنى تلبية احتياجات المسنين. |
14. Programmes and policies supporting the needs of older persons are most frequently seen in Asian countries. | UN | ١٤ - وتوجد البرامج والسياسات الخاصة بدعم احتياجات المسنين أكثر ما توجد في بلدان آسيا. |
The needs of older persons living in rural areas are, however, similar, if not greater. | UN | لكن احتياجات المسنين من سكان الأرياف مماثلة لاحتياجات المسنين من سكان المناطق الحضرية، إن لم تكن أكبر منها. |
The Fund advocated addressing the needs of older persons in country programming processes, including poverty-reduction strategies. | UN | ونادى الصندوق بتلبية احتياجات المسنين في إطار عمليات البرمجة القطرية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر. |
To meet these financing challenges, most countries will require international cooperation, such as official development assistance that is specifically geared towards meeting the needs of older persons. | UN | وحتى تتسنى مجابهة هذه التحديات المتعلقة بالتمويل، تحتاج معظم البلدان إلى التعاون الدولي، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة تحديدا نحو تلبية احتياجات المسنين. |
To maintain adequate levels of financial resources targeted towards the needs of older persons will be one of the main challenges for implementing the Madrid Plan of Action and of retaining crucial capacity in that regard. | UN | والإبقاء على المستويات الكافية من الموارد المالية الموجهة نحو احتياجات المسنين سيكون أحد التحديات الرئيسية لتنفيذ خطة عمل مدريد، وللاحتفاظ بالقدرات ذات الأهمية الحاسمة في هذا الصدد. |
By covering essential urban issues and by taking seriously the opinions of older persons regarding these various issues, Governments will be in a position to draft policies that truly reflect the needs of older persons. | UN | وسيتسنى للحكومات، من خلال تناول المسائل الأساسية المتعلقة بالتخطيط الحضري وأخذ آراء المسنين بشأن مختلف هذه المسائل بجدية، صياغة سياسات تراعي بصورة حقيقية احتياجات المسنين. |
40. In periods of crisis, people often turned towards the family for support. However, the family was no longer in a position to respond to the needs of older persons. | UN | ٤٠ - وفي حالة اﻷزمة يتجه الفرد نحو أسرته للحصول على دعمها، وإن كانت اﻷسر قد أصبحت اليوم غير قادرة على تلبية احتياجات المسنين على النحو الواجب. |
She wondered whether it was considering also developing a national strategy to address the needs of the elderly, especially older women. | UN | وتساءلت إذا كانت تنظر أيضا في إمكانية تطوير استراتيجية وطنية لتلبية احتياجات المسنين لا سيما المسنات. |
In this way, the basic medical and healthcare needs of the elderly will progressively be satisfied. | UN | وبهذه الطريقة، ستلبى تدريجياً احتياجات المسنين من الرعاية الطبية والصحية. |
A national machinery that caters for the needs of the elderly, was set up in 1987. | UN | أنشئت عام 1987 هيئة وطنية لتلبية احتياجات المسنين. |
The territorial Government continues to deal with the needs of the elderly. | UN | وتواصل حكومة الإقليم تلبية احتياجات المسنين. |
It also noted the initiative of communities that take into account the needs of the elderly. | UN | ونوهت كذلك بمبادرة المجتمعات المحلية التي تراعي احتياجات المسنين. |
It will be important to ensure that appropriate services are available to support the needs of the elderly. | UN | وسيكون من المهم إتاحة الخدمات الملائمة لدعم احتياجات المسنين. |
This will be achieved by identifying barriers to participation and working with all sectors to develop actions to address these, while balancing the needs of older people with thoseneeds of younger and future generations. | UN | وسيتحقق هذا بتحديد العقبات التي تعوق الاشتراك والعمل مع جميع القطاعات لوضع اجراءات لمعالجتها، والعمل في نفس الوقت على التوفيق بين احتياجات المسنين واحتياجات الأجيال الأصغر سنا وأجيال المستقبل. |
The issue of gender inequality gains renewed relevance since many female migrants are restricted to care-related tasks, addressing the needs of the aged and the young as well as the sick and the disabled. | UN | واكتسبت مسألة انعدام المساواة بين الجنسين أهمية متجددة نظرا لفرض قيود على تولي العديد من النساء المهاجرات للمهام ذات الصلة بتوفير الرعاية، والتي تلبي احتياجات المسنين والشباب، فضلا عن المرضى والمعوقين. |
It highlights the importance of disaggregating data by age and sex to ensure better understanding of and response to older people's needs. | UN | ويبرز الموجز أهمية تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس لضمان فهم احتياجات المسنين والاستجابة لها بشكل أفضل. |