"احتياجات المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs of the organizations
        
    • organizations' needs
        
    • organizational needs
        
    • needs of organizations
        
    • requirements of organizations
        
    It therefore supported the Commission's decision to undertake an initial review to ensure that those standards continued to meet the needs of the organizations and staff. UN ولذلك يدعم الاتحاد قرار اللجنة إجراء استعراض أولي لضمان استمرار تلك المعايير في تلبية احتياجات المنظمات والموظفين.
    The Commission, in examining the broader use of appointments of limited duration, was of the opinion that such contracts no longer met the needs of the organizations. UN وترى اللجنة، فيما يتعلق بتوسيع نطاق استخدام التعيينات لفترات محدودة، أن هذه العقود لم تعد تلبي احتياجات المنظمات.
    ICSC agreed in principle that it could be introduced in the common system, provided that it was uniformly undertaken and be of reasonable duration, taking into account the needs of the organizations and of the families. UN إذ وافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية من حيث المبدأ، على إمكانية قيامها بتطبيق نظام موحد شريطة الأخذ به في جميع المواقع، وتطبيقه خلال فترة زمنية معقولة، مع أخذ احتياجات المنظمات والأسر في الاعتبار.
    It was therefore imperative to scrutinize each proposal with a view to balancing the organizations' needs against current international fiscal conditions. UN لذلك فمن الضروري التدقيق في كل اقتراح بغية تحقيق التوازن بين احتياجات المنظمات إزاء الظروف المالية الدولية الحالية.
    In its current form, it met organizations' needs. UN وأضافت أن هذا البدل في شكله الحالي يلبي احتياجات المنظمات.
    Staff-management dialogue: matching organizational needs with staff needs UN الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين
    They should be regularly revised to adapt to the changing needs of organizations and the users of the statements. UN كما يجب تنقيحها بصورة منتظمة وفقا لتطور احتياجات المنظمات والجهات التي تستخدم البيانات المالية.
    Additional provisions under general temporary assistance would provide greater flexibility in responding to requirements of organizations at the Vienna International Centre for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. UN وستوفر الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة مزيدا من المرونة في تلبية احتياجات المنظمات في مركز فيينا الدولي لمزيد من الخدمات خلال فترات الذروة نتيجة للاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة في المركز.
    Over the years, the needs of the organizations have changed. UN وعلى مدى السنين، تغيرت احتياجات المنظمات.
    Both administrations and staff had expressed their overall satisfaction with the current system which functioned well and met the needs of the organizations. UN وقد أعرب كل من الإدارة والموظفين عن ارتياحهم الكامل للنظام الحالي لأدائه الجيد ولتلبيته احتياجات المنظمات.
    It would appear that despite concerns, a significant number of headquarters agreements continue largely to meet the needs of the organizations. UN 24 - قد يبدو أن عدداً كبيراً من اتفاقات المقر ما زال، رغم مشاعر القلق، يلبي إلى حد كبير احتياجات المنظمات.
    The duration of contracts varied depending on the needs of the organizations or nature of the service concerned. UN 75 - وتباينت فترات العقود حسب احتياجات المنظمات أو طبيعة الخدمة المعنية.
    While it was up to the organizations to achieve a balance between national and international Professionals, the Commission noted that, overall, the criteria as updated in 2006 worked well and continued to meet the needs of the organizations. UN وبينما تركت اللجنة الأمر للمنظمات لتحقيق التوازن بين موظفي الفئة الفنية الوطنيين والدوليين، فقد لاحظت بصفة عامة أن المعايير التي استكملت في عام 2006 أدت الغرض منها بصورة جيدة ولا تزال تلبي احتياجات المنظمات.
    27C.47 Medical standards and policies will be reviewed continuously in the light of a changing medical environment as well as the changing needs of the organizations. UN ٧٢ جيم - ٤٧ وسيجري استعراض المعايير والسياسات الطبية بصورة مستمرة في ضوء تغيﱡر البيئة الطبية، فضلا عن تغيﱡر احتياجات المنظمات.
    The review should aim to create a simpler, more predictable and cost-effective system that would better respond to the organizations' needs and ensure the future sustainability of the common system. UN واستطرد قائلا إن الاستعراض ينبغي أن يهدف إلى إيجاد نظام أبسط وأكثر قابلية للتنبؤ به وأكثر فعالية من حيث التكلفة من شأنه أن يلبي بشكل أفضل احتياجات المنظمات ويكفل استدامة النظام الموحد في المستقبل.
    In most of the other United Nations system organizations contributions to trust funds by the private sector is ad hoc and in most cases also very much donor driven rather than by the organizations' needs and priorities. UN أما بالنسبة لمعظم مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، فإن تبرعات القطاع الخاص للجهات الاستئمانية يتخذ شكلاً عشوائياً وتوجهه في معظم الحالات دوافع الجهات المانحة وليس احتياجات المنظمات وأولوياتها.
    FAO was interested in being consulted on the benefits of the system and how it would integrate with organizations' needs and follow-up mechanisms for audit and evaluation reports. UN وأبدت منظمة الأغذية والزراعة الاهتمام بالتشاور بشأن مزايا النظام وطريقة تكامله مع احتياجات المنظمات وآليات متابعة تقارير مراجعة الحسابات وتقييمها.
    Given the diversity of organizations' needs, it would not be appropriate to devise rigid rules at the common system level: a degree of flexibility would need to be built into any arrangements developed. UN ورأت أنه على ضوء تنوع احتياجات المنظمات قد لا يكون من المناسب استنباط قواعد جامدة على صعيد النظام المشترك، وأنه تلزم درجة من المرونة تسري على أي ترتيبات موضوعة.
    In most of the other United Nations system organizations contributions to trust funds by the private sector is ad hoc and in most cases also very much donor driven rather than by the organizations' needs and priorities. UN أما بالنسبة لمعظم مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، فإن تبرعات القطاع الخاص للجهات الاستئمانية يتخذ شكلاً عشوائياً وتوجهه في معظم الحالات دوافع الجهات المانحة وليس احتياجات المنظمات وأولوياتها.
    Staff-management dialogue: matching organizational needs with staff needs UN الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين
    A working group that analyses the needs of organizations representing the interests of persons with disabilities in terms of existential issues and efficient activities for the support, development and continuous activity of non-governmental organizations works at the level of the Council. UN ويعمل على مستوى المجلس فريق عامل يحلل احتياجات المنظمات التي تمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالمسائل الوجودية والأنشطة الفعالة من أجل دعم المنظمات غير الحكومية، وتنميتها واستمرار نشاطها.
    Additional provisions under general temporary assistance would provide greater flexibility in responding to requirements of organizations at the Vienna International Centre for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. UN وستوفر الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة مزيدا من المرونة في تلبية احتياجات المنظمات في مركز فيينا الدولي لمزيد من الخدمات خلال فترات الذروة نتيجة للاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة في المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus