"احتياجات النساء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs of women in
        
    • the needs of women
        
    E. Meeting the needs of women in vulnerable situations UN هاء - تلبية احتياجات النساء في حالات الضعف
    2. Economic empowerment: the encouragement of women to acquire and manage enterprises pertaining to women and to incorporate the needs of women in the general government budget framework. UN ثانيا: في مجال التمكين الاقتصادي ضمان تشجيع المرأة على امتلاك وإدارة مشاريع خاصة بالمرأة وإدماج احتياجات النساء في إطار الموازنة العامة للدولة.
    A large number of educational, publicity and service programmes have been launched to address the family-planning and reproductive-health needs of women in remote and ethnic-minority regions. UN وقد نُفِّذ عدد كبير من مشاريع التعليم والتوعية والخدمات لتلبية احتياجات النساء في المناطق النائية ومناطق الأقليات العرقية فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    Specific project components to address the needs of women in insecure environments are key to achieving disarmament, demobilization and reintegration objectives. UN ويُعدّ توافر عناصر محددة في المشاريع، تلبّي احتياجات النساء في البيئات غير الآمنة، عاملاً أساسيًا في تحقيق أهداف نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The lack of action on the part of the States to meet the needs of women in the above-described situations constitutes an act of torture and inhuman treatment. UN ومن شأن عدم اتخاذ إجراء من جانب الدول لتلبية احتياجات النساء في الحالات الوارد وصفها أعلاه أن يُشكل عملا من أعمال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    Rotary will continue to encourage its members to develop projects to address the needs of women in their communities, and to provide women with access to education, economic and social development and healthcare. UN وستستمر منظمة الروتاري في تشجيع أعضائها على وضع مشاريع تهدف إلى معالجة احتياجات النساء في مجتمعاتهن، وتمكينهن من الاستفادة من التعليم ومن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والرعاية الصحية.
    Meeting the needs of women in vulnerable situations UN هـاء - تلبية احتياجات النساء في حالات الضعف
    Rotary will continue to encourage its members to develop projects to address the needs of women in their communities, and to provide women with access to education, economic and social development and healthcare. UN وستستمر منظمة الروتاري في تشجيع أعضائها على وضع مشاريع تهدف إلى معالجة احتياجات النساء في مجتمعاتهن، وتمكينهن من الاستفادة من التعليم ومن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والرعاية الصحية.
    Rotary will continue to encourage members to develop projects to address the needs of women in their communities, and provide women access to education, economic and social development, and healthcare. UN وستواصل منظمة الروتاري تشجيع الأعضاء على تطوير مشاريع تلبي احتياجات النساء في مجتمعاتهن وتتيح لهن الاستفادة من التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والرعاية الصحية.
    Inadequate training of personnel dealing with the needs of women in situations of armed conflict or as refugees, such as a shortage of specific programmes that address the healing of women from trauma and skills training, remains a problem. UN ولا تزال المشكلة قائمة بسبب عدم توفر التدريب الملائم للموظفين العاملين على تلبية احتياجات النساء في حالات الصراع المسلح أو احتياجات اللاجئين، وهناك نقص في توفير برامج معينة تهتم بمعالجة النساء اللواتي يتعرضن للصدمات وتأمين التدريب على اكتسابهن للمهارات.
    Inadequate training of personnel dealing with the needs of women in situations of armed conflict or as refugees, such as a shortage of specific programmes that address the healing of women from trauma and skills training, remains a problem. UN ولا تزال المشكلة قائمة بسبب عدم توفر التدريب الملائم للموظفين العاملين على تلبية احتياجات النساء في حالات الصراع المسلح أو احتياجات اللاجئين، وهناك نقص في توفير برامج معينة تهتم بمعالجة النساء اللواتي يتعرضن للصدمات وتأمين التدريب على اكتسابهن للمهارات.
    68. Hungary was concerned by the fact that the needs of women in rural areas were not being fully met and that they were exposed to a gender pay gap, as well as by the increasing violence, including domestic violence, committed against them. UN 68- وأعربت هنغاريا عن قلقها لأن احتياجات النساء في المناطق الريفية لا تُلبى بالكامل ولأنهن معرضات لفوارق الأجور بين الجنسين، كما أعربت عن انشغالها إزاء تصاعد العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي.
    To this end, WCLAC acts not only to reverse historical negligence, the negative cultural legacy and the social outlook towards Palestinian women within the community, but also to address the needs of women in the Occupied Palestinian Territory. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا تقتصر أعمال المركز على تصحيح الإهمال التاريخي والإرث الثقافي السلبي والنظرة الاجتماعية تجاه المرأة الفلسطينية داخل المجتمع فحسب، بل تشمل أيضا تلبية احتياجات النساء في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In addition to two schemes specifically targeting the needs of women in rural areas, (see article 14), the introduction of new low floor buses on the Quality Bus Corridors in Belfast are improving the transport services available to women across the city. UN وبالإضافة إلى البرامج الموجهة، بصفة خاصة، لتلبية احتياجات النساء في المناطق الريفية (انظر المادة 14)، ساعد إدخال الحافلات الجديدة ذات الأرضية المنخفضة في ممرات الحافلات الممتازة في بلفاست في تحسين خدمات المواصلات المتاحة للنساء في أنحاء المدينة.
    13. While welcoming the ongoing efforts to address the needs of women in the post-conflict period, the Committee is concerned that the promotion of women's human rights and gender equality has not been considered as a priority, in particular in efforts to address the consequences of the conflict and in the peacebuilding and reconstruction processes. UN 13 - وإذ ترحب اللجنة بالجهود المبذولة حاليا لمعالجة مسألة احتياجات النساء في فترة ما بعد النزاع فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم إعطاء أولوية لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود المبذولة لمعالجة نتائج النزاع وفي عمليتي بناء السلام والتعمير.
    The lack of reliable disaggregated data was a problem in the former Yugoslav Republic of Macedonia in all areas and the project focused first of all on gathering grass-root information and undertaking the necessary research on gender issues to illustrate the needs of women in the former Yugoslav Republic of Macedonia and the problems they face in order to be able to carry out constructive work in this area. UN :: بلدية فروتوك وكان نقص البيانات المصنفة والموثوقة مشكلة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في جميع الميادين، وركز المشروع أولا على جمع المعلومات على مستوى القاعدة وإجراء البحوث الضرورية بشأن المسائل الجنسانية لتوضيح احتياجات النساء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمشاكل التي يواجهنها ليتأتى القيام بعمل بناء في هذا الميدان.
    Through the Female Condom Initiative, UNFPA has addressed the sexual and reproductive health needs of women in 23 countries by scaling up access, promoting the use of the female condom and ensuring that female-condom programming is an essential component of national AIDS policy guidelines and reproductive health programmes. UN وعن طريق مبادرة رفالات الإناث، عمل الصندوق على معالجة احتياجات النساء في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في 23 بلدا عن طريق زيادة إمكانية الحصول على رفالات الإناث وتشجيع استعمالها وكفالة أن تكون برمجة استعمال رفالات الإناث هي أحد المكونات الضرورية في المبادئ التوجيهية للسياسات الوطنية في مجال الإيدز وبرامج الصحة الإنجابية.
    the needs of women were taken into account in the design of the reinsertion projects UN وقد تمت مراعاة احتياجات النساء في تصميم مشاريع إعادة الإلحاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus