"احتياجات خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special needs
        
    • specific needs
        
    • particular needs
        
    • particular requirements
        
    • special requirements
        
    • specific requirements
        
    • special need
        
    • a special-needs
        
    In addition, there are a large number of refugees with disabilities who have special needs requiring attention. UN وثمة، بالاضافة الى ذلك، عدد كبير من اللاجئين المعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة تستلزم الاهتمام.
    In addition, there are a large number of refugees with disabilities who have special needs requiring attention. UN وثمة، بالاضافة الى ذلك، عدد كبير من اللاجئين المعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة تستلزم الاهتمام.
    The school curriculum caters to all children according to level, ability and need, including those children with special needs. UN وتراعي المناهج المدرسية متطلبات جميع الأطفال طبقا لمستواهم وقدرتهم واحتياجهم، بما فيهم الأطفال الذين لهم احتياجات خاصة.
    This will allow a comparison of different approaches in similar climatic areas and the results achieved, and enable the identification of successful interventions as well as gaps and specific needs. UN وهذا سيتيح عقد مقارنة لمختلف النهوج المتّبعة في مناطق مناخية متشابهة وللنتائج المحقّقة فيها، كما سيتيح استبانة التدخّلات الناجحة، وكذلك ما يوجد من ثغرات ومن احتياجات خاصة.
    The assistance provided to each State is dependent on the particular needs that are identified in that State. UN وتتوقف المساعدة المقدمة إلى كل دولة على ما يتم تحديده من احتياجات خاصة في تلك الدولة.
    There are special needs kids at McKinley, yet there's no special ed classes, no special ed teacher. Open Subtitles هناك احتياجات خاصة في ميكنلي لا يوجد هناك تعليم خاص لا يوجد مدرسين للتعليم الخاص
    The court must have regard to the age of the child, the manner in which the child is being educated or trained, any special needs of the child. UN المادة 90 يجب أن تراعي المحكمة سن الطفل، والنحو الذي يجري به تعليم الطفل وتدريبه، وأي احتياجات خاصة للطفل.
    Children living in conflict-filled countries and chronic emergency situations had special needs that require attention. UN فالأطفال الذين يعيشون في البلدان المليئة بالنزاعات وحالات الطوارئ الحادة لديهم احتياجات خاصة تتطلب العناية.
    Children living in conflict-filled countries and chronic emergency situations had special needs that require attention. UN فالأطفال الذين يعيشون في البلدان المثقلة بالنزاعات وحالات الطوارئ الحادة لديهم احتياجات خاصة تتطلب العناية.
    :: Lack of interest to see women as having special needs that differ from " communities " UN * عدم الاهتمام باعتبار المرأة ذات احتياجات خاصة تختلف عن احتياجات " المجتمعات المحلية "
    Secondly, there may be special needs for additional funding to address critical gaps within each country. UN وثانيا، أنه قد تكون هناك أيضا احتياجات خاصة لمزيد من التمويل لسد الفجوات الحاسمة الأهمية داخل كل بلد على حدة.
    It was noted that the quality of statistics needed to be improved to make aid more effective, particularly for countries with special needs. UN وأُشير إلى أن نوعية الإحصاءات يجب تحسينها لجعل المعونة أكثر فعالية، ولا سيما في البلدان التي لها احتياجات خاصة.
    Older persons can tutor and mentor young people and become foster grandparents to children with special needs. UN فيمكن للمسنين أن يقوموا بتوجيه وإرشاد الشباب، وأن يصبحوا كفلاء لأطفال ذوي احتياجات خاصة.
    15. We acknowledge the special needs of small island developing States in the context of sustainable development. UN 15 - نقر بما للدول الجزرية الصغيرة النامية من احتياجات خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Those new arrangements gave rise to special needs for organization-specific standards, as well as a common system framework. UN وهذه التدابير الجديدة تنشئ احتياجات خاصة إلى معايير تنفرد بها كل منظمة فضلا عن إطار لنظام موحد.
    Internally displaced persons, however, do have special needs arising from their displacement. UN غير أن للمشردين داخليا احتياجات خاصة ناجمة عن تشردهم.
    In 1999, UNICEF is planning to target the protection of children with special needs. UN وفي عام 1999، تنوي اليونيسيف استهداف حماية الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة.
    He underlined that women in prisons had specific needs that could not be addressed in the same way as those of men. UN وأكد على أن للنساء داخل السجون احتياجات خاصة لا يمكن تلبيتها بنفس الطريقة التي تُلبى بها احتياجات الرجال.
    Certain regions with specific needs might be disregarded. UN وقد تهمل بعض المناطق التي تكون لها احتياجات خاصة.
    Adolescent girls and young women have particular needs which will require increasing attention. UN وللمراهقات والشباب احتياجات خاصة ستتطلب المزيد من الاهتمام.
    For the exercise of their rights, young children have particular requirements for physical nurturance, emotional care and sensitive guidance, as well as for time and space for social play, exploration and learning. UN ولكي يمارس صغار الأطفال حقوقهم، فإن لهم احتياجات خاصة إلى تزويدهم بتغذية بدنية ورعاية عاطفية وتوجيه يراعي الحساسيات، فضلاً عن حاجتهم إلى الوقت والمكان اللازمين للعب الاجتماعي والاستكشاف والتعلّم.
    172. In promoting sustainable fisheries, the special requirements of developing States in relation to the conservation and management of fishery resources also need to be recognized. UN 172 - وعند القيام بتعزيز استدامة مصائد الأسماك، ينبغي أيضا الاعتراف بما للدول النامية من احتياجات خاصة فيما يتعلق بحفظ الموارد السمكية وإدارتها.
    2. . German-speaking Community 663. Since 2001, the German-speaking Community has launched various programmes designed to enable schools to meet the specific requirements of particular categories of pupils. UN 663- شرع التجمع الناطق بالألمانية في تطبيق برامج متنوعة منذ عام 2001 لتمكين المؤسسات المدرسية من التأهب بصورة أفضل لتلبية احتياجات خاصة ببعض فئات التلاميذ.
    Education costs should be covered for those in special need. UN وينبغي تغطية تكاليف تعليم من لديهم احتياجات خاصة.
    But we do have a special-needs child who at some point in the future may require immediate medical care. Open Subtitles و لكننا بالفعل نملك طفل ذوى احتياجات خاصة الذى ربما فى وقت ما من المستقبل قد يحتاج الى اهتمام طبى فورى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus