The tools developed by UNODC should be tailored to the needs of individual States. | UN | وينبغي تكييف الأدوات التي يستحدثها المكتب بحيث تُراعي احتياجات فرادى الدول. |
:: needs of individual countries for WHO support as articulated, where available through the country cooperation strategy, as well as national health and development plans | UN | :: احتياجات فرادى البلدان للدعم المقدم من منظمة الصحة العالمية على النحو المبين، حسب التوافر، من خلال استراتيجية التعاون القطري، وكذلك الخطط الوطنية للصحة والتنمية |
It strongly believed in considering investments that took into account the needs of individual boys and girls, while recognizing that any such action should avoid perpetuating gender stereotypes. | UN | وتؤمن حكومة بلدها بقوة بالنظر في تشجيع الاستثمارات التي تأخذ في الاعتبار احتياجات فرادى الفتيان والفتيات، مع التسليم بأن أي إجراء من هذا القبيل ينبغي أن يتفادى إدامة القوالب النمطية للجنسين. |
In this regard we remind delegations that the Court's jurisdiction can be tailored to meet the needs of the individual States for dispute resolution. | UN | ونحن في هذا الصدد نذكِّر الوفود بأن اختصاص المحكمة يمكن أن يصمم لتلبية احتياجات فرادى الدول لتسوية المنازعات. |
Inter-agency mobility is driven by the needs of individual staff members; it is not the consequence of a planned strategy, nor of proactive actions taken by organizations, but a consequence of individual staff members' efforts aimed at obtaining a promotion, a more interesting job, or simply a desire to relocate. | UN | والدافع وراء تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات هو احتياجات فرادى الموظفين؛ فهو ليس نتيجة لاستراتيجية مخطط لها، ولا هو إجراء استباقي تتخذه المنظمات بل هو نتيجة لجهود فرادى الموظفين الهادفة إلى الحصول على ترقية أو عمل أكثر تشويقاً أو نتيجة للرغبة ببساطة في تغيير المكان. |
Both Member States and the international community would benefit greatly from wider acceptance of the Court's jurisdiction, which could be tailored to meet the needs of individual States. | UN | ومن شأن كل من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الاستفادة الكبيرة من القبول الأوسع نطاقا لاختصاص المحكمة، الذي يمكن أن يكيف لتلبية احتياجات فرادى الدول. |
The current experience in this field should be tapped and existing educational material, including educational modules, resource books, guides and online programmes, should be tailored to the needs of individual countries, specific audiences or the international community at large. | UN | وينبغي الاستفادة من التجربة الحالية في هذا الميدان وتكييف المواد التعليمية الموجودة، بما في ذلك المناهج التعليمية، والكتب المرجعية، والأدلة، والبرامج الشبكية لتلائم احتياجات فرادى البلدان أو فئات بعينها من الجمهور أو المجتمع الدولي ككل. |
Inter-agency mobility is driven by the needs of individual staff members; it is not the consequence of a planned strategy, nor of proactive actions taken by organizations, but a consequence of individual staff members' efforts aimed at obtaining a promotion, a more interesting job, or simply a desire to relocate. | UN | والدافع وراء تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات هو احتياجات فرادى الموظفين؛ فهو ليس نتيجة لاستراتيجية مخطط لها، ولا هو إجراء استباقي تتخذه المنظمات بل هو نتيجة لجهود فرادى الموظفين الهادفة إلى الحصول على ترقية أو عمل أكثر تشويقاً أو نتيجة للرغبة ببساطة في تغيير المكان. |
Decentralized offices will be specifically tailored to the needs of individual countries and regions, with a rationalized coverage based notably on developmental impact at the country level being considered. | UN | وسوف تصمم المكاتب اللامركزية خصيصا لتلبي احتياجات فرادى البلدان والمناطق، مع ترشيد في التغطية يرتكز أساسا على الأثر الإنمائي المنشود على المستوى القطري محل النظر. |
The needs of individual users and small teams are met through a process of discovering knowledge gaps and providing team training and individual coaching in the tools and techniques to help fill them. | UN | وتلبى احتياجات فرادى المستعملين والأفرقة الصغيرة من خلال عملية اكتشاف فجوات المعرفة وتوفير التدريب للأفرقة والتدريب الفردي على أدوات وأساليب المساعدة لسد هذه الفجوات. |
NGOs should continue to play their role in response to needs of individual victims, if necessary by contributing to public appeals. | UN | وينبغي أن تستمر المنظمات غير الحكومية في أداء دورها في تلبية احتياجات فرادى الضحايا، بالمساهمة في النداءات العامة عند الاقتضاء. |
12. The surveys provide a good foundation to build on to ensure that the development of the pilot project is based on an understanding of the needs of individual radio stations in different regions. | UN | 12 - ويوفر هذان الاستقصاءان أساسا جيدا لكفالة الاستناد في إعداد المشروع النموذجي إلى فهم احتياجات فرادى المؤسسات الإذاعية في مختلف المناطق. |
73. The Group of Experts repeatedly expressed strong scepticism about " one size fits all " solutions, and emphasized the importance of customized approaches to meet the diverse needs of individual countries. | UN | 73 - وكرر فريق الخبراء الإعراب عن تشككه الشديد في الحلول التي يزعم مقدموها أن الحل الواحد يلائم الجميع، وأكد أهمية تكييف النهج لتلبية مختلف احتياجات فرادى البلدان. |
18. The choice of space-based meteorology as the focus of the thirty-fifth session of the Scientific and Technical Subcommittee had been most appropriate; cooperation and free information exchange in that field should be strengthened in order to increase its beneficial adaptation to the needs of individual countries. | UN | ١٨ - وقال إن اختيار اﻷرصاد الجوية من الفضاء ليكون موضوع اهتمام خاص في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية كان مناسبا للغاية؛ وينبغي تعزيز التعاون والتبادل الحر للمعلومات في ذلك المجال حتى يتسنى زيادة تكيفها النافع مع احتياجات فرادى البلدان. |
ICPD was a watershed event that marked a paradigm shift from a focus on demographic targets to a focus on people-centred development: its Programme of Action emphasizes the numerous linkages between population and development, and focuses on meeting the needs of individual women and men. | UN | وقد مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية خطا فاصلا شكل بدوره تحولا نموذجيا من التركيز على اﻷهداف الديمغرافية إلى التركيز على التنمية التي يكون الناس محورها: إذ يؤكد برنامج عمل المؤتمر على الروابط العديدة بين السكان والتنمية، ويركز على تلبية احتياجات فرادى النساء والرجال. |
As the Convention matures, it is evident that the needs of individual countries within a region and across regions will diverge. | UN | 102- من الواضح أن احتياجات فرادى البلدان داخل منطقة إقليمية وعبر المناطق الإقليمية سوف تتباين مع النضوج في عمر الاتفاقية. |
Tailor access control, physical security measures, personnel security, material control and accountability as well as transport and information security to the needs of individual facilities, depending upon the organisms being handled and the work being carried out; | UN | `4` أن تضع تدابير خاصة بمراقبة إمكانية الوصول والأمن المادي، وأمن الموظفين، وبمراقبة المعدات، والمساءلة، فضلاً عن أمن النقل والمعلومات، بما يلائم احتياجات فرادى المرافق وتبعاً للكائنات التي يجري التعامل معها والعمل الذي يجري إنجازه؛ |
The Commission drew a distinction between specific regulations and rules which might vary, depending on the different needs of the individual organizations, and a core of common standards which should guide the entire civil service. | UN | ووضعت اللجنة حدا فاصلا يميِّز بين أنظمة وقواعد محددة يمكن أن تختلف رهنا باختلاف احتياجات فرادى المنظمات، ومجموعة من المعايير المشتركة التي ينبغي أن تسترشد بها الخدمة المدنية بكاملها. |
The procurement regulations should put measures for assessing the relative merits of such purchasing, standardization and accommodating different needs for individual procurements and across sectors of the overall government procurement market. | UN | وينبغي أن تضع لوائح الاشتراء تدابير لتقييم المزايا النسبية لذلك الشراء والتوحيد القياسي واستيعاب مختلف احتياجات فرادى المشتريات وعلى نطاق جميع قطاعات سوق المشتريات الحكومية. |
This reorientation will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand reduction strategies and programmes that are socially and culturally relevant to individual Member States. | UN | وستمكن عملية إعادة التوجيه هذه النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات في العمل بشكل أفضل، وستؤدي إلى وضع استراتيجيات وبرامج أكثر فعالية في مجال خفض الطلب على المخدرات تلائم احتياجات فرادى الدول اﻷعضاء من الناحيتين الاجتماعية والثقافية. |
Once the vision is established, then a set of methodological tools will be needed to take into account the requirements of individual countries. | UN | ولمجرد ترسيخ هذه الرؤية، سيحتاج الأمر إلى مجموعة من الأدوات المنهجية تراعي احتياجات فرادى البلدان. |
Detailed information, comments and recommendations on the proposed staffing for special political missions for 2008 are provided, where appropriate, as part of the analysis of resource requirements for individual missions. | UN | وتُقدم المعلومات والتعليقات والتوصيات التفصيلية المتعلقة بملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة سنة 2008، حسب الاقتضاء، في إطار تحليل احتياجات فرادى البعثات من الموارد. |