specific needs have been identified in a range of areas in which UNCTAD has already begun to act, or which remain unaddressed. | UN | وتم تحديد احتياجات معينة في مجموعة من المجالات التي بدأ فيها الأونكتاد يعمل بالفعل أو التي لا تزال دون معالجة. |
The second stage is rigorous consultation to secure agreement, match specific needs with capacities and cement partnerships. | UN | وتنطوي المرحلة الثانية على التشاور الجاد لعقد اتفاق، والمواءمة بين احتياجات معينة والقدرات، وترسيخ الشراكات. |
Yet, the international community had a duty to focus on that population category, which had certain specific needs. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعكف على حل مشكلة هذه الفئة من السكان الذين لديهم احتياجات معينة. |
An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | UN | إنجاز شامل منشود يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى تلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة. |
An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | UN | إنجاز شامل مرغوب تحقيقه يتضمن عملية تغيير ويهدف لتلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة. |
The standards identified females and expectant mothers as a special needs group. | UN | وحددت هذه المعايير أن النساء والحوامل ينتمين إلى فئة من الناس لديها احتياجات معينة. |
Neither the requests have been received nor any particular needs identified for specific exemptions on HCBD. | UN | ولم تتلق أي طلبات أو تحديد أي احتياجات معينة للإعفاءات المحددة بشأن البيوتادايين سداسي الكلور. |
Second, Bank experience with mobilizing donor resources to meet specific needs was considered. | UN | ثانياً، تم بحث تجربة البنك في تعبئة موارد الجهات المانحة لتلبية احتياجات معينة. |
However, some processes, such as sales and distribution, that were broader required add-ons to address specific needs. | UN | لكن بعض العمليات، مثل المبيعات والتوزيع، التي كانت أوسع نطاقاً تطلبت إدخال إضافات برمجية من أجل تلبية احتياجات معينة. |
Even where national contexts are more stable, such as in Liberia, specific needs for specialized civilian expertise evolve and urgent needs may arise during the year. | UN | وحتى عندما تكون السياقات الوطنية أكثر استقرارا، كما في ليبريا، تطرأ احتياجات معينة إلى خبرة مدنية متخصصة وقد تنشأ احتياجات عاجلة خلال السنة. |
Better integrated financing is required to meet the specific needs of emergency-affected countries. | UN | ويلزم التمويل المحسن تكامله لتلبية احتياجات معينة للبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
However, some processes, such as sales and distribution, that were broader required add-ons to address specific needs. | UN | لكن بعض العمليات، مثل المبيعات والتوزيع، التي كانت أوسع نطاقاً تطلبت إدخال إضافات برمجية من أجل تلبية احتياجات معينة. |
Better integrated financing is required to meet the specific needs of emergency-affected countries. | UN | ويلزم التمويل المحسن تكامله لتلبية احتياجات معينة للبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
The database is still in a preliminary stage and can be expanded and adapted to meet specific needs. | UN | وما زالت قاعدة البيانات في مرحلة تمهيدية يمكن توسيعها وتكييفها لتلبية احتياجات معينة. |
Other institutions involved in the educational sector have also been conducting activities aimed at training their personnel in Costa Rican Sign Language and attending to the specific needs and care of the population of persons with disabilities. | UN | كما تضطلع المؤسسات الأخرى المشاركة في القطاع التعليمي بأنشطة موجهة نحو تدريب موظفيها في مجال لغة الإشارة في كوستاريكا ومعالجة احتياجات معينة ورعاية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | UN | إنجاز شامل مرغوب تحقيقه يتضمن عملية تغيير ويهدف لتلبية احتياجات معينة كمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة. |
It is also required for operational reasons, because there are certain needs that only a limited number of countries can meet. | UN | وهذا أمر لازم لأسباب تنفيذية، وذلك لأن هناك احتياجات معينة لا يقـدر على الوفاء بها سـوى عدد محدود من البلدان. |
An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | UN | إنجاز شامل مرغوب تحقيقه يتضمن عملية تغيير ويهدف لتلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة. |
The 300 series of the Staff Rules is applicable to staff members recruited specifically to meet special needs of the United Nations for services of a limited duration. The Rules provide for two types of non-career appointment: | UN | تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
The 300 series of the Staff Rules is applicable to staff members recruited specifically to meet special needs of the United Nations for services of a limited duration. The Rules provide for two types of non-career appointment: | UN | تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
Neither the requests have been received nor any particular needs identified for specific exemptions on HCBD. | UN | ولم تتلق أي طلبات أو تحديد أي احتياجات معينة للإعفاءات المحددة بشأن البيوتادايين سداسي الكلور. |
It promotes the application of the principles of Convention No. 169 and provides assistance in the development of policies and legislation that address the particular needs of indigenous peoples. | UN | ويشجع على تطبيق مبادئ الاتفاقية رقم 169 ويقدم المساعدة في سن السياسات والتشريعات التي تتناول احتياجات معينة للشعوب الأصلية. |
Each is tailored to meet the particular requirements of the context and the balance of a given negotiated settlement. | UN | وكل صك منها صيغ لتلبية احتياجات معينة يقتضيها سياق وموازين تسوية تفاوضية معينة. |