"احتياجات ومشاكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs and problems
        
    This community-based service aims to address the needs and problems of street and high-risk children in their own community. UN وتهدف هذه الخدمة المجتمعية إلى مواجهة احتياجات ومشاكل أطفال الشوارع والأطفال المعرضين بشدة للخطر في مجتمعهم.
    As a President who knows the needs and problems of the people who have entrusted me with such a high office, I will be sincere and share some of my thoughts. UN وبصفتي رئيسا يعرف احتياجات ومشاكل الشعب الذي أوكل إليه هذا المنصب الرفيع، سأكون مخلصا في مشاطرتكم بعض هواجسي.
    As the Assembly is aware, our countries have special needs and problems due to their landlocked state and their lack of territorial access to the sea. UN وكما تدرك الجمعية، لبلداننا احتياجات ومشاكل خاصة نتيجة لكونها دولا غير ساحلية وعدم وجود منافذ لها على البحار.
    The recommendations address only one basic dimension of the issue, without referring to the needs and problems of third States in implementing sanctions. UN فهذه التوصيات لا تعالج سوى بعد واحد أساسي من أبعاد المسألة، بدون الإشارة إلى احتياجات ومشاكل دول ثالثة في تنفيذ الجزاءات.
    They included lack of trained personnel to deal with the needs and problems of youth, lack of financial and institutional capacity to implement youth programmes, and lack of research on the current situation and problems of youth. D. Population ageing UN ومن هذه المشاكل نقص الموظفين المدربين على معالجة احتياجات ومشاكل الشباب، وعدم توفر القدرة المالية والمؤسسية على تنفيذ برامج الشباب، وعدم وجود بحوث عن حالة ومشاكل الشباب الراهنة.
    Mongolia attached great importance to the draft resolution on specific actions related to their particular needs and problems to be adopted at the current session. UN وقالت إن أمل منغوليا كبير في أن يتم في الدورة الحالية اعتماد مشروع القرار بشأن اتخاذ تدابير محددة تتصل بما تنفرد به تلك البلدان من احتياجات ومشاكل.
    We are delighted that this global Programme of Action addresses, first and foremost, the special needs and problems of the landlocked developing countries, while taking into account the legitimate concerns of transit developing countries. UN ومن دواعي سرورنا أن برنامج العمل العالمي هذا يعالج، أولا وقبل كل شيء، احتياجات ومشاكل البلدان غير الساحلية النامية، ويراعي في نفس الوقت الشواغل المشروعة لبلدان العبور النامية.
    The needs and problems of young and emerging entrepreneurs, including women entrepreneurs, who need targeted assistance particularly during the start-up phase, are often ignored by existing institutions. UN وكثيرا ما تتجاهل المؤسسات القائمة احتياجات ومشاكل أصحاب المشاريع الشبان والناشئين، بما في ذلك أصحاب المشاريع من النساء، الذين يحتاجون إلى مساعدة محددة خصوصا خلال مرحلة إقامة المشروع والبدء في تشغيله.
    - Monitoring action by the international community related to the transit needs and problems of land-locked developing countries; UN ● رصد العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي والمتصل بما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من احتياجات ومشاكل في مجال المرور العابر؛
    In her working paper, Ms. O'Connor finds that little consideration has been given to the different needs and problems of imprisoned women relative to those of men. UN وترى السيدة أوكونور، في ورقة العمل التي أعدتها، أنه لم يولَ اهتمام كبير لمختلف احتياجات ومشاكل النساء المسجونات مقارنة باحتياجات ومشاكل الرجال.
    Based on the premise that the needs and problems of people living with AIDS are best understood by those affected, national UNV volunteers, many of them HIV-positive, served as peer educators, counsellors, and project coordinators in Malawi and Zambia. UN وانطلاقا من المنطق القائل بأن أفضل من يفهم احتياجات ومشاكل الأفراد الذين يعانون من الإيدز هم المصابون به، لذلك عمل متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون، وكثير منهم مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، بوصفهم أقرانا للتوعية وإسداء المشورة، فضلا عن دورهم كمنسقي مشاريع في زامبيا وملاوي.
    Technology needs and problems faced in accessing technologies mandated under the Montreal Protocol vary across developing countries. UN ١١- وتتباين احتياجات ومشاكل التكنولوجيا التي ووجهت للوصول إلى التكنولوجيات المأذون بها بموجب بروتوكول مونتريال، عبر البلدان النامية.
    What should be sought was substantive equality in the enjoyment of the right to housing for both sexes, which was possible only if the specific needs and problems of women were taken into account, and female-specific factors were identified, such as domestic violence, cultural and traditional attitudes or patterns of behaviour, and widowhood. UN وما ينبغي السعي إلى تحقيقه هو المساواة الحقيقية بين كلا الجنسين في التمتع بالحق في السكن، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا أُخذت احتياجات ومشاكل المرأة المحددة في الحسبان، وحُددت العوامل التي تخص المرأة بالذات، كالعنف المنزلي؛ والمواقف أو أنماط التصرف الثقافية والتقليدية؛ والترمل.
    Although it is recognized that women and girls have particular needs and problems in conflict and post-conflict situations, it is important that women be seen not only as a vulnerable group, but also as key actors and agents of positive change. UN ورغــــم الإقــــرار بأن للنساء والفتيات احتياجات ومشاكل خاصة بهن في حالات الصراع وما بعدها، فمن المهم ألا ينظر إليهن على أنهن تنتمين إلى مجموعة الضعفاء فحسب بل أيضا على أنهن تشكلن واحدة من الجهات الفاعلة والعوامل الرئيسية القادرة على إدخال تغيير إيجابي.
    The needs and problems of landlocked developing countries had been highlighted by the first ever annual ministerial meeting of those countries, held in New York on 18 September 2000 during the Millenium Session of the General Assembly. UN وقد تم التأكيد على احتياجات ومشاكل البلدان النامية غير الساحلية في أول اجتماع وزاري سنوي تعقده هذه البلدان، التأم في نيويورك في 18 أيلول/سبتمبر 2000 خلال دورة الألفية للجمعية العامة.
    3. Encourages donor Governments and organizations to increase their financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN 3 - تهيب بالحكومات والمنظمات المانحة أن تزيد من دعمها المالي والتقني للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، لا سيما احتياجات ومشاكل البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛
    The aim of the ÇATOM's is to integrate women in the development process in the GAP by empowering them through various training opportunities, ranging from literacy, technical skills, handicrafts to leadership skills, giving visibility to the needs and problems of women in the society and enhancing their income earning capacities. UN والهدف من هذه المراكز هو إدماج المرأة في عملية التنمية في مشروع جنوب شرق الأناضول بتمكينهن من خلال عدة فرص تدريبية تتراوح بين محو الأمية وتعليم المهارات التقنية والحرف اليدوية والمهارات القيادية وإظهار احتياجات ومشاكل المرأة في المجتمع، وتحسين قدراتهن على الحصول على دخل.
    As within the United Nations system it is the commissions that more directly reflect the regional diversity that exists in the economic and social fields, they should strive to be as responsive as possible to the needs and problems of the regions they represent in planning and managing their activities. UN وحيث أن التنوع اﻹقليمي القائم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي إنما ينعكس في المحل اﻷول في منظومة اﻷمم المتحدة في اللجان اﻹقليمية فإن هذه اللجان ينبغي أن تحرص على التجاوب، في تخطيط وإدارة أنشطتها، إلى أقصى حد ممكن مع احتياجات ومشاكل المناطق التي تمثلها.
    Multilateral trade agreements with an environmental aspect are generally drawn up with little regard for developing countries in general and even less for smaller countries such as island developing countries, which have little or no power in negotiations although they have special needs and problems. UN ويتم عادة وضع اتفاقات التجارة المتعددة اﻷطراف التي لها أي جانب بيئي بإيلاء قدر ضئيل من الاعتبار للبلدان النامية بوجه عام وحتى بقدر أقل بالنسبة للبلدان اﻷصغر مثل البلدان الجزرية النامية، التي تتمتع بسلطة ضئيلة أو لا تتمتع بأي سلطة في المفاوضات بالرغم مما لديها من احتياجات ومشاكل خاصة.
    In this respect, the accession process for landlocked and transit developing countries should take into account their individual level of development, including the special needs and problems caused by geographical disadvantage. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يراعى في عملية انضمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مستوى التنمية في كل منها، بما في ذلك ما تنفرد به من احتياجات ومشاكل تنجم عن سلبيات موقعها الجغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus