Different baselines were tested, some of which included countries that are now showing a rapid growth in their GHG emissions. | UN | وقد اختبرت عدة خطوط أساس، شمل بعضها البلدان التي تُظهر حالياً نمواً سريعاً في انبعاثات غازات الدفيئة لديها. |
UNHCR, through non-governmental organization support, developed a leadership training module for younger women which was tested in Ethiopia and India. | UN | وأعدت المفوضية، من خلال دعم المنظمات غير الحكومية، وحدة لتدريب القيادات من النساء الشابات اختبرت في إثيوبيا والهند. |
You tested this chemical on everyday Syrians, like these? | Open Subtitles | اختبرت هذه المادة على سوريين عاديين، مثل هؤلاء؟ |
Have you ever experienced such a surprising moment Mister Kushemski? | Open Subtitles | هل سبق لك وان اختبرت لحظة مفاجئة، سيد كوشيمسكي ؟ |
'Once more twelve mice are tested before Cathy compares the results' of the two groups against a control group.' | Open Subtitles | ومرة أخري اختبرت كاثي 12 فئراً فبل أن تقارن النتائج بين المجموعتين مقارنة بمجموعة سليمة لم تتعاطي |
In addition, the UNRWA poverty-based targeting instrument, tested in Gaza in 2008, was expanded to the West Bank. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع نطاق أداة الأونروا لاستهداف الفقر، التي اختبرت في غزة في عام 2008، ليشمل الضفة الغربية. |
The training concepts were tested in two regions during 2008 and rolled out in 2009. | UN | وقد اختبرت مفاهيم التدريب في منطقتين أثناء عام 2008 وطبقت في عام 2009. |
Each State that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing. | UN | وعلى أي دولة اختبرت أسلحة نووية في الماضي أن تتعهد بألاّ تكون البادئة باستئناف التجارب النووية. |
6.3.1 Disseminating techniques and methodologies successfully tested in the project to environmentally similar regions on the green belt path | UN | 6-3-1 نشر التقنات والمنهجيات التي اختبرت بنجاح في المشروع في مناطق بيئية مماثلة على مسار الحزام الأخضر |
The focus will be on the transfer and dissemination of techniques and methodologies successfully tested in the four Arab regions to environmentally similar regions on the green belt path. | UN | ويكون التركيز فيها على نقل ونشر التقانات والمنهجيات التي اختبرت بنجاح في الأقاليم العربية الأربعة إلى المناطق البيئية المماثلة على مسار الأحزمة الخضراء في الوطن العربي. |
The protracted Doha Round has tested its ability to contribute to immediate crisis mitigation. | UN | وقد اختبرت جولة الدوحة الممتدة قدرتها على الإسهام في التخفيف العاجل من آثار الأزمة. |
New challenges have also emerged which have tested this Organization as much as its Member States. | UN | لقد برزت أيضا تحديات جديدة اختبرت هذه المنظمة مثلما اختبرت أعضاءها. |
Selected modules of the MLS were tested in three countries bringing together trainers and entrepreneurs. | UN | وقد اختبرت وحدات مختارة من هذا النظام بثلاثة بلدان، وجمعت هذه الاختبارات بين المدربين ومنظمي المشاريع. |
True, Eritrea may not be the only new country in history that has been so tested. | UN | وصحيح أن إريتريا قد لا تكون الدولة الجديدة الوحيدة في التاريخ التي اختبرت بهذه الطريقة. |
In several ways, Sierra Leone has tested the capacity of the United Nations to adapt and to deal with some of the challenges of the new century. | UN | لقد اختبرت سيراليون بعدة طرق قدرة الأمم المتحدة على التكيف والتعامل مع بعض تحديات القرن الجديد. |
The means it employed for this purpose included the quick impact projects, first tried and tested successfully in Central America. | UN | واشتملت الأدوات التي استخدمتها لهذا الغرض مشاريع الأثر السريع التي جربت في البداية ثم اختبرت بنجاح في أمريكا اللاتينية. |
If you've ever experienced anything inappropriate at work, just tell the truth. | Open Subtitles | إذا اختبرت أيّ شيء غير لائق في العمل، قل الحقيقة و حسب |
I've experienced two types of evil in this life, Officer Sarchie. | Open Subtitles | اختبرت نوعين من الشر في هذه الحياه رقيب سيرجي |
The economic, social and political structures of African countries had been put to the test by the civil wars that had engulfed their neighbours. | UN | وقد اختبرت الهياكل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلدان الأفريقية بفعل الحروب الأهلية التي شملت جيرانها. |
After talking to Harriet on a... ..on a secret matter of her heart I examined my own heart | Open Subtitles | عندما تحدثت معها عن عن سر تحتفظ به في قلبها اختبرت قلبي |
They were also aware - and the experience of the International Criminal Tribunal for Rwanda demonstrated - that it was complex and difficult to try someone for genocide. | UN | ويعرفون أيضا أن محاكمة شخص بتهمة إبادة اﻷجناس أمر معقد وصعب، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد اختبرت ذلك بنفسها. |
Over the years, Bangladesh has experimented with a number of innovative approaches to development -- such as microcredit and non-formal education -- to address extreme poverty, to empower women and to create social safety nets for the needy. | UN | وعلى مدى سنوات، اختبرت بنغلاديش عددا من النهج المبتكرة إزاء التنمية، مثل الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي، لمعالجة الفقر المدقع، ولتمكين المرأة، ولوضع شبكة أمان اجتماعي للمحتاجين. |