"اختتامها" - Traduction Arabe en Anglais

    • closing
        
    • concluded
        
    • their conclusion
        
    • its conclusion
        
    • to conclude
        
    • the conclusion
        
    • concluding them
        
    • closure of the session
        
    • close of
        
    ATD Fourth World participated in the opening meeting of the International Year in Amsterdam and in the closing ceremony in Geneva. UN المشاركة في مؤتمرات افتتاح السنة في أمستردام ومؤتمرات اختتامها في جنيف.
    closing date of the session UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    The Doha Round was in the interest of all developing countries and should therefore be concluded swiftly. UN وتعتبر جولة الدوحة لصالح جميع البلدان النامية ولهذا ينبغي اختتامها سريعاً.
    Interregionally, a significant boost would arise from the third round of negotiations on the global system of trade preferences, to be concluded in 2010. UN وعلى الصعيد الأقاليمي، يُنتظر أن تَنتُج دَفعة كبيرة عن الجولة الثالثة للمفاوضات المتعلقة بنظام الأفضليات المعمم التي يعتزم اختتامها في عام 2010.
    The peace negotiations in eastern Sudan had covered considerable ground and his Government looked forward to their conclusion. UN وأعلن أن مفاوضات السلام في شرقي السودان قد قطعت شوطا بعيدا وأن حكومته تتطلع إلى اختتامها.
    (ii) the promotion and dissemination of the results of the round following its conclusion. UN `2` وترويج ونشر النتائج التي تتمخض عنها هذه الجولة عقب اختتامها.
    17. The Doha Round was launched in 2001 and scheduled to conclude by the end of 2004. UN 17 - انطلقت جولة الدوحة في عام 2001 وكان من المقرر اختتامها مع نهاية 2004.
    The Council further decided to abolish the Commission with effect from the conclusion of its twentieth session. UN وقرر كذلك المجلس إلغاء اللجنة بعد اختتامها لدورتها العشرين مباشرة.
    Opening and closing dates of the session UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    Opening and closing dates of the session UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    Opening and closing dates of the session UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    Opening and closing dates of the session UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    Opening and closing dates of the session UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    Opening and closing dates of the session UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    They looked forward to a further briefing from Mr. de Soto on the progress of the talks soon after these had concluded. UN وتطلعوا إلى إحاطة أخرى من السيد دي سوتو عن سير المحادثات فور اختتامها.
    The Doha negotiations were now moving forward and should be concluded as soon as possible. UN وتسير مفاوضات الدوحة الآن إلى الأمام، وينبغي اختتامها في أسرع وقت ممكن.
    Japan will actively participate in the negotiations to be concluded by the end of next year. UN وستشارك اليابان بنشاط في المفاوضات المزمع اختتامها بحلول نهاية العام القادم.
    Two years after this task was undertaken, we are gratified to say that the negotiations on the Vienna draft convention have now been successfully concluded. UN بعد عامين على مباشرة هذه المهمة، يسرنا القول إن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية فيينا تم اختتامها بنجاح.
    As such, we should find some way to maintain negotiations until their conclusion. UN وبذلك، ينبغي إيجاد بعض السبل للإبقاء على المفاوضات إلى حين اختتامها.
    It would also hold consultations with the Special Representative of the Secretary-General, United Nations agencies, United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) personnel, members of the diplomatic corps and non-governmental organizations (NGOs) in Kigali and, upon its conclusion, submit a report to the Security Council. UN كما تقرر أن تعقد مشاورات مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع وكالات اﻷمم المتحدة ومع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وأعضاء الهيئات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية في كيغالي وأن تقدم بعد اختتامها تقريرا إلى مجلس اﻷمن.
    Negotiations between the Syrian Arab Republic and the European Union are advancing and are expected to conclude before the end of the year. UN وتمضي المفاوضات قدماً بين الجمهورية العربية السورية والاتحاد الأوروبي، ويتوقع اختتامها قبل نهاية عام 2002.
    Upon the conclusion of its work, the Main Committee will submit a report to the Conference. UN وستقدم اللجنة الرئيسية، لدى اختتامها أعمالها، تقريرا الى المؤتمر.
    As a way forward, we need a timeline and a workplan to embark on negotiations, with a view to concluding them by the end of this session. UN وللمضي قدما، نحتاج إلى وضع جدول زمني وخطة عمل للبدء في المفاوضات بهدف اختتامها قبل نهاية هذه الدورة.
    The final report on the work of the session will be circulated after the closure of the session. UN وسوف يعمّم التقرير النهائي عن أعمال الدورة بعد اختتامها.
    Programme of work updated on an ongoing and as-needed basis prior to, during and at the close of each session UN جرى تحديث برنامج العمل على أساس مستمر وحسب الاقتضاء قبل كل جلسة وخلالها وعند اختتامها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus