"اختتم مؤخرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • recently concluded
        
    • just concluded
        
    • concluded recently
        
    The recently concluded Oslo conference on this menace has provided a welcome impetus to work towards a binding treaty. UN وقد أعطى مؤتمر أوسلو الذي اختتم مؤخرا بشأن هذا الوبال دفعة محمودة للعمل بشأن وضع معاهدة ملزمة.
    The Movement has also noted with appreciation that the Commission, while preparing that report, took into account the recently concluded review of the peacebuilding architecture. UN كما لاحظت الحركة مع التقدير مراعاة اللجنة، أثناء التحضير لذلك التقرير، لاستعراض هيكل بناء السلام الذي اختتم مؤخرا.
    The recently concluded Millennium Summit provided a unique opportunity for global leaders to draw up a collective agenda for addressing this historic challenge. UN وقد أتاح مؤتمر قمة الألفية الذي اختتم مؤخرا فرصة فريدة كي يضع زعماء العالم خطة جماعية لمواجهة هذا التحدي التاريخي.
    The recently concluded Millennium Summit was a useful instrument for reflection by our Heads of State upon the present and future of the Organization. UN مؤتمر قمة الألفية الذي اختتم مؤخرا كان أداة مفيدة لرؤساء دولنا كي يفكروا في حاضر المنظمة ومستقبلها.
    We also welcome the outcome of the recently concluded first Preparatory Commission of the strengthened review process for the NPT. UN ونرحب ايضا بنتيجة الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية للعملية الاستعراضية المعززة لمعاهدة عدم الانتشار الذي اختتم مؤخرا.
    We have actually begun that process in a very promising way with the recently concluded High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وقد بدأنا هذه العملية في الواقع بداية واعدة بانعقاد الحوار الدولي الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    I am pleased to note that during the recently concluded meeting in Bali, Jamaica was appointed to the Board of the Adaptation Fund. UN ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الاجتماع الذي اختتم مؤخرا في بالي، تم تعيين جامايكا عضوا في مجلس صندوق التكيف.
    The recently concluded High-level Plenary Meeting has revealed that we have made slight progress, more so in a few regions, to meet some of the Millennium Development Goals (MDGs). UN والاجتماع العام الرفيع المستوى الذي اختتم مؤخرا قد كشف أننا أحرزنا تقدما هزيلا، وأفضل من ذلك قليلا في بضع مناطق، نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me begin by commenting briefly on the recently concluded review of UN-NADAF. UN وأود أن أبدأ بالتعليق بإيجاز عن الاستعراض الذي اختتم مؤخرا لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا.
    Several delegations cited the recently concluded CIS Conference as a model of a comprehensive regional approach, particularly in the context of prevention. UN وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر كومنولث الدول المستقلة الذي اختتم مؤخرا كنموذج لنهج إقليمي شامل خاصة في سياق الوقاية.
    This would also be in keeping with the extraordinary importance of the recently concluded Conference on Women. UN وفـــي هذا ما يتمشى أيضا مع اﻷهمية الفائقة التي تولى للمؤتمر المعني بالمرأة الذي اختتم مؤخرا.
    At the recently concluded Review Conference of the Convention on certain conventional weapons, agreement was reached on the addition of a new protocol on the prohibition of blinding weapons. UN وقد تم التوصل في المؤتمر الاستعراضي الذي اختتم مؤخرا للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة الى اتفاق بشأن إضافة بروتوكول جديد عن حظر اﻷسلحة التي تسبب العمى.
    While still on the issue of conflicts, we wish to reiterate our support for the recently concluded International Conference for the Protection of War Victims and its recommendations. UN ولما كنا لا نزال نتناول مسألة الصراعات فإننا نود أن نؤكد من جديد تأيدنا للمؤتمر الدولي الذي اختتم مؤخرا والذي يعني بحماية ضحايا الحرب ولتوصياته.
    The growing concerns of industrialized countries over immigration issues is quite illustrative, as confirmed by the debates undertaken in the recently concluded International Conference on Population and Development. UN إن شواغل البلدان المصنعة المتزايدة بشأن مسائل الهجرة خيــر دليــل على ذلــك، وذلـك كمــا أكــدت المناقشات التي دارت في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    Nationally, Governments should look seriously into implementing agreements reached at various international conferences, such as the recently concluded International Conference on Population and Development. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تنظر بجدية في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مختلف المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    10. A thirteenth annual week of events related to agriculture in the region had recently concluded in Suriname. UN 10 - وذكر أن الأسبوع السنوي الثالث عشر للمناسبات المتعلقة بالزراعة في المنطقة قد اختتم مؤخرا في سورينام.
    As underscored in the recently concluded assessment of the first six years of the Forum, some 80 per cent of the respondents expressed great or general satisfaction with the Forum process, and an overwhelming majority of Governments considered that the process brought added value compared to other related forums. UN وعلى نحو ما جرى التشديد عليه في التقييم الذي اختتم مؤخرا للسنوات الست الأولى للمنتدى، أعرب زهاء 80 في المائة من المجيبين عن رضاهم الكبير أو العام عن عملية المنتدى، واعتبرت أغلبية ساحقة من الحكومات أن العملية حققت قيمة مضافة مقارنة بالمنتديات الأخرى ذات الصلة.
    The Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, which recently concluded in Busan, Republic of Korea, provides an opportunity to move the development agenda towards a broader and more inclusive framework. UN ويوفر المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، الذي اختتم مؤخرا في بوسان، بجمهورية كوريا الجنوبية، فرصة للمضي قدماً بالبرنامج الإنمائي نحو إطار أوسع وأكثر شمولا.
    In addition to the recently concluded High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, two related developments occurred this year at the regional level. UN وإضافة إلى الحوار الرفيع المستوى الذي اختتم مؤخرا بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، حصلت مناسبتان متصلتان هذا العام على الصعيد الإقليمي.
    The members of the Council were informed that the recently concluded OAU summit in Algiers had unanimously endorsed the Modalities for the Implementation of the Framework Agreement on the Settlement of the Dispute between Ethiopia and Eritrea. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي اختتم مؤخرا في الجزائر قد أيد بالإجماع أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري المعني بتسوية الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    The Fourth World Conference on Women has just concluded in Beijing. UN لقد اختتم مؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    For this reason, they have continued to show a great interest in the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, which was concluded recently. UN ولهذا السبب، تواصل إبداء اهتمام كبير بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الذي اختتم مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus