"اختصاصهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their competence
        
    • their respective
        
    • their jurisdiction
        
    • their purview
        
    • of reference
        
    • of jurisdiction
        
    • of expertise
        
    • their specialization
        
    • specialty
        
    The members of the Committee are elected by the Assembly of the Republic of Macedonia and their competence is focused on issues concerning the relations among the communities in the Republic of Macedonia. UN ويُنتخب أعضاء اللجنة من قِبَل الجمعية، ويتركز اختصاصهم على القضايا المتعلقة بالعلاقات بين المجتمعات في جمهورية مقدونيا.
    They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. UN ويكون لهم الحق أيضاً في أن يقدموا آرائهم وتعليقاتهم كتابة بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم والتي يمكن تعميمها بوصفها من وثائق اللجنة.
    They will also help other state-based Mission staff to effectively address gender issues within their respective areas. UN وسيساعدون أيضا غيرهم من موظفي البعثة على صعيد الدولة على التصدي بفعالية للمسائل الجنسانية ضمن مجالات اختصاصهم.
    It calls upon all of them to use and promote sport for development and peace in their respective fields. UN وتدعو الجميع لتعزيز الرياضة وتسخيرها لأغراض التنمية والسلام في مجالات اختصاصهم.
    The engineering staff at team sites will also carry out required engineering services for community policing centres within their jurisdiction. UN وسيقوم موظفو الهندسة في مواقع الأفرقة أيضا بتنفيذ الخدمات الهندسية اللازمة لمراكز خفارة المجتمعات المحلية في نطاق اختصاصهم.
    Committee experts took part in the Division's technical cooperation activities and, as far as possible, in any initiative that fell within their purview. UN ويشترك خبراء اللجنة في أنشطة التعاون التقني للشعبة وكذلك، بقدر المستطاع، في أي مبادرة تتصل بمجال اختصاصهم.
    Parallel to this, the number of international personnel has decreased and their terms of reference have been revised to reflect a more advisory and technical role as opposed to a managerial one. UN وبموازاة ذلك، انخفض عدد الموظفين الدوليين ونُقح اختصاصهم كيما يعكس دورا استشاريا وتقنيا أكثر منه إداريا.
    41. The terms of reference of all three Ombudsmen empower them to consider conflicts relating to employment, including managerial practices, in their respective spheres of jurisdiction. UN 41 - واختصاصات أمناء المظالم الثلاثة جميعهم تخولهم سلطة النظر في النزاعات المتعلقة بالعمالة، بما في ذلك الممارسات الإدارية، في مجالات اختصاصهم.
    They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. UN ويكون لهم الحق أيضا في أن يقدموا، كتابة، آراءهم وتعليقاتهم بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم والتي يمكن تعميمها بوصفها من وثائق اللجنة.
    According to Article 22 of the Security Authorities Act state and local officials, just as all individuals with an official status, must provide assistance to law enforcement agencies, within the scope of their competence. UN وفقا للمادة 22 من قانون السلطات الأمنية، يتعين على مسؤولي الدولة والمسؤولين المحليين، شأنهم في ذلك شأن جميع الأفراد الذين يحتلون موقعا رسميا، تقديم المساعدة لوكالات إنفاذ القانون ضمن نطاق اختصاصهم.
    The Military-Technical Commission takes into consideration the conclusions of experts made within the scope of their competence. UN وتأخذ اللجنة العسكرية - التقنية في الاعتبار الاستنتاجات التي يتوصل إليها الخبراء في إطار اختصاصهم.
    The investigators may also use the services of one or more experts when technical problems beyond their competence arise. UN ويجوز للمحققين أيضا الاستعانة بخدمات خبير أو عدة خبراء إذا واجهوا مشاكل فنية تتجاوز حدود اختصاصهم.
    They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. UN وينبغي أن يسمح لهم أيضا بأن يقدموا خطيا آرائهم وتعليقاتهم بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصهم ويجوز تعميمها باعتبارها من وثائق للجنة.
    These are qualified persons, with backgrounds in their respective areas of expertise. UN وهؤلاء الأشخاص مؤهلون ولديهم خبرات في مجالات اختصاصهم.
    All team members should understand the gender dimension in their respective areas of expertise. UN وينبغي لجميع أعضاء الأفرقة فهم البعد الجنساني في مجالات اختصاصهم.
    They continue, within available resources, to make every effort to provide effective assistance to the Palestinians in their respective spheres of competence. UN فهؤلاء يواصلون، بما يتوافر لهم من موارد، بذل كل جهد ممكن لتقديم المساعدة الفعالة للفلسطينيين في شتى مجالات اختصاصهم.
    The Procurator-General and judges of courts of first instance had access to all prisons in the Kingdom and were entitled to visit any prisoner under their jurisdiction. UN وكذلك يمكن للمدعي العام ولقضاة محاكم الدرجة اﻷولى أن يزوروا كل سجون المملكة ومن حقهم زيارة كل سجين في مجال اختصاصهم.
    Well, with all due respect, this falls outside their jurisdiction. Open Subtitles مع فائق احتراماتنا، فهذا يقع خارج اختصاصهم القضائي
    30. Magistrates' and District Courts exercise jurisdiction in civil and criminal cases, while juvenile, traffic, military, labour and municipal appeal courts each deal with matters coming under their jurisdiction. UN ٠٣- ويمارس القضاة ومحاكم الدوائر اختصاصهم في القضايا المدنية والجنائية على حين تعنى محاكم اﻷحداث ومحاكم السير والمحاكم العسكرية ومحاكم العمل ومحاكم النقض بالمسائل الداخلة في اختصاصاتها.
    The judges were of the view that this matter did not fall within their purview and refrained from formulating an opinion. UN رأي القضاة أن هذه المسألة لا تندرج في إطار اختصاصهم وامتنعوا عن الإعراب عن أي رأي.
    Members of the advisory board described their terms of reference as vague, and the board did not meet until after the parameters of RCF Africa II were finalized. UN ونعت أعضاء المجلس الاستشاري اختصاصهم بالغموض، ولم يجتمع المجلس إلا عقب الانتهاء من تحديد معالم إطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا.
    5.3 The author maintains that " the official statements of high-level State officials regarding their want of jurisdiction " , without taking into consideration article 19 of the Constitution of the Russian Federation, are null and void. UN 5-3 ويدفع صاحب البلاغ بأن " تصريحات مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى رسمياً بعدم اختصاصهم " ، في ضوء المادة 19 من دستور الاتحاد الروسي، لاغية وباطلة.
    The Special Committee is of the view that the police should be matched with positions that make the best use of their specific areas of expertise. UN وترى اللجنة الخاصة أنه ينبغي اختيار الوظائف المناسبة لأفراد الشرطة حتى تمكن الاستفادة إلى أقصى حد من مجالات اختصاصهم.
    Expert witnesses are recognized experts in their field and advise the prosecution both prior to trial and during the trial phase on issues related to their specialization. UN أما الشهود الخبراء، فهم خبراء مشهود لهم في مجال عملهم ويقدمون المشورة إلى هيئة الإدعاء في المرحلة التمهيدية للمحاكمة ومرحلة إجراء المحاكمة على حد سواء بشأن مسائل متعلقة بمجال اختصاصهم.
    Why don't we hear about this from dietitians when nutrition is their entire specialty? Open Subtitles لمَ لا نسمع بهذا مِن أخصائيي التغذية حيث أن التغذية هي اختصاصهم الوحيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus