The dispute settlement mechanism of WTO is recognized among the most effective international adjudication systems, with automatic jurisdiction and strong enforcement. | UN | ويعترف بآلية منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات باعتبارها أحد النظم الدولية الأكثر فعالية لتسوية المنازعات الدولية، لما تتمتع به من اختصاص تلقائي وأدوات إنفاذ قوية. |
The ICC should have automatic jurisdiction over genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن يكون لها اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية وجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
It is essential that the International Criminal Court have automatic jurisdiction over war crimes and crimes against humanity, and not only over genocide. | UN | من اﻷمور اﻷساسية أن يكون للمحكمة الجنائية الدولية اختصاص تلقائي على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، وليس فقط على جريمة اﻹبادة الجماعية. |
He did not accept the idea that the International Criminal Court (ICC) should have automatic jurisdiction for States parties to the Statute. | UN | ٩١ - وقال انه لا يقبل فكرة أن يكون للمحكمة الجنائية الدولية اختصاص تلقائي فيما يتعلق بالدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي . |
He shared the widely held view that the Court should have automatic jurisdiction with regard to all States parties in respect of the core crimes: genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | وقال انه يشارك اﻵخرين الرأي السائد بأن المحكمة ينبغي أن يكون لها اختصاص تلقائي فيما يتعلق بجميع الدول اﻷطراف وبشأن الجرائم اﻷساسية : الابادة الجماعية ، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الانسانية . |
On article 7, his delegation considered that the Court should have automatic jurisdiction over all the core crimes. | UN | ٠٦ - وبشأن المادة ٧ ، قال ان وفده يرى أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
His delegation therefore considered that, if article 16 were included, there must be automatic jurisdiction over the core crimes and the article would need serious improvement. | UN | ولهذا فان وفده يرى أنه اذا أدرجت المادة ٦١ ، يجب أن يكون هناك اختصاص تلقائي على الجرائم اﻷساسية وقد تحتاج المادة الى تعديل شديد . |
There should be automatic jurisdiction for core crimes, but an opt-in system would be appropriate for treaty crimes if they were included in the Statute. | UN | وقال انه ينبغي أن يكون هناك اختصاص تلقائي للمحكمة على الجرائم اﻷساسية ، بيد أن وجود نظام للتقيد سيكون مناسبا للجرائم المنشأة بموجب معاهدات اذا تم ادراجها في النظام اﻷساسي . |
Option 2 provided for automatic jurisdiction over genocide and opt-in for crimes against humanity and war crimes. | UN | والخيار الثاني ينص على اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية واختصاص اختياري بالتقيد فيما يتعلق بالجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
With regard to article 7 bis, the Court should have automatic jurisdiction over all three core crimes. | UN | ٩٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، قالت ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
Denmark firmly believed that the Court should have automatic jurisdiction over all three core crimes, and thus saw option I in article 7 bis as of crucial importance. | UN | وتعتقد الدانمرك اعتقادا جازما أن المحكمة ينبغي أن يكون لها اختصاص تلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث وبالتالي فانها ترى الخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا على جانب بالغ اﻷهمية . |
Armenia believed that the Court should have automatic jurisdiction over the crime of genocide. | UN | ٨٦ - واستطرد قائلا أن أرمينيا تعتقد أنه ينبغي للمحكمة أن يكون لديها اختصاص تلقائي بشأن جريمة اﻹبادة الجماعية . |
The precise scope of draft article 25 is unclear: this provision should either give rise to the automatic jurisdiction of the court in respect of cases brought before it by the Security Council, or retain the requirement, laid down in articles 23 and 26, for acceptance of the court's jurisdiction by the State concerned. | UN | والنطاق المحدد للمادة ٢٥ من المشروع غير واضح: فإما أن يتمخض هذا الحكم عن اختصاص تلقائي لهيئة القضاء بالنظر في القضايا التي يعرضها عليها مجلس اﻷمن، أو يستمر في العمل بالشرط المنصوص عليه في المادتين ٢٣ و ٢٦ والذي يقضي بقبول الدولة المعنية باختصاص المحكمة. |
His delegation was also in favour of the Court’s having automatic jurisdiction in respect of the three core crimes, which could be supplemented by an opt-in mechanism for treaty crimes. | UN | ٩٤١- وقال ان وفده يحبذ أيضا أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث ، التي يمكن استكمالها بآلية اختيار التقيد فيما يتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
Mr. HAFNER (Austria) considered that the Court must have automatic jurisdiction. | UN | ٢٢ - السيد هافنر )النمسا( : قال انه يرى أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي . |
Mr. NDIR (Senegal) said that the Court must have automatic jurisdiction for all the core crimes. | UN | ٧٢ - السيد ندير )السنغال( : قال ان المحكمة يجب أن يكون لها اختصاص تلقائي فيما يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية . |
Ms. LEHTO (Finland) considered that the Court should have automatic jurisdiction over all the core crimes. | UN | ٥٩ - السيدة ليهتو )فنلندا( : قالت انها ترى أن المحكمة لا بد أن يكون لها اختصاص تلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
On article 7 bis, he would have preferred an opt-in procedure for all crimes, but could accept option II, with automatic jurisdiction for genocide and opt-in for the other crimes. | UN | وبشأن المادة ٧ مكررا ، قال انه يفضل اجراء الاختصاص الاختياري بالنسبة لجميع الجرائم بيد أنه يمكنه أن يقبل الخيار الثاني ، مع اختصاص تلقائي يتعلق بالابادة الجماعية واختصاص اختياري يتعلق بالجرائم اﻷخرى . |
Mr. MAEMA (Lesotho) reiterated his delegation’s view that the Court should have automatic jurisdiction in respect of all core crimes. | UN | ٧ - السيد ماييما )ليسوتو( : كرر وجهة نظر وفده بأن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي فيما يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية . |
On jurisdictional matters, the Court should have automatic jurisdiction over the three core crimes, and Ireland thus favoured option I in article 7 bis. | UN | ٢٨ - وبشأن المسائل الاختصاصية ، ينبغي للمحكمة أن يكون لها اختصاص تلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث ، وبالتالي فان ايرلندا تحبذ الخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا . |