"اختلافا كبيرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • varies considerably
        
    • very different
        
    • vary significantly
        
    • varies greatly
        
    • substantially different
        
    • vary widely
        
    • vary greatly
        
    • significantly different
        
    • differ significantly
        
    • varied considerably
        
    • vary considerably
        
    • differ considerably
        
    • vastly
        
    • materially
        
    • varies widely
        
    The situation varies considerably from country to country and even within the same country and from one migrant group to another. UN ويختلف الوضع اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد، وحتى داخل البلد الواحد، ومن مجموعة من المهاجرين إلى أخرى.
    Real life can be very different from what religions and societies prescribe. UN فواقع الحياة يمكن أن يختلف اختلافا كبيرا عما تفرضه الأديان والمجتمعات.
    Their system architecture may also vary significantly. UN ويمكن أن تختلف بنيات نظمها أيضا اختلافا كبيرا.
    Today's meeting has proved that the duration of statements made by member States varies greatly. UN وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا.
    The punishment imposed for the offence of smuggling of firearms is also substantially different in some responding States. UN كما ان العقوبة المفروضة على جريمة تهريب اﻷسلحة النارية تختلف اختلافا كبيرا في بعض الدول المستجيبة.
    Understandings of State-controlled commercial operations might vary widely. UN إذ يمكن أن يختلف فهم العمليات التجارية اختلافا كبيرا.
    However, content, focus and the binding nature of possible measures vary greatly among the various regimes mentioned. UN بيد أن محتوى التدابير الممكنة وتركيزها ومدى الزاميتها تختلف اختلافا كبيرا بين النظم المذكورة أعلاه.
    The applicable national laws may be significantly different from one country to another. UN وقد تختلف القوانين الوطنية المنطبقة اختلافا كبيرا باختلاف البلد.
    Nevertheless, petty or conventional crimes may differ significantly between districts in a single city. UN ومع ذلك فإن الجرائم البسيطة أو التقليدية قد تختلف اختلافا كبيرا فيما بينها من منطقة إلى أخرى ضمن المدينة الواحدة.
    Expected population growth varies considerably among countries. UN وتختلف معدلات النمو الديمغرافي المتوقعة اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر.
    It should be noted that the crossover frequency from masters programmes to PhD programmes varies considerably between the six fields of science. UN وجدير بالملاحظة أن تواتر الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين ميادين العلوم الستة.
    Coverage of these programmes varies considerably across countries. UN وتختلف تغطية هذه البرامج اختلافا كبيرا من بلد ﻵخر.
    One difficulty with the reporting has probably been that the challenges relating to ageing and old age are very different in different parts of the world. UN ولعل إحدى الصعوبات في عملية التقارير أن التحديات المتعلقة بالشيخوخة وكبر السن تختلف اختلافا كبيرا باختلاف بقاع العالم.
    The regime would therefore be very different depending on which of the two hypotheses was applied. UN ولذلك فإن النظام يختلف اختلافا كبيرا تبعا لما يتم تطبيقه من أي من الافتراضين.
    Human security conditions may vary significantly across countries and communities. UN وقد تختلف ظروف الأمن البشري اختلافا كبيرا بين البلدان والمجتمعات المحلية.
    The AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. UN ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان.
    Rates of domestic violence were not substantially different between urban and rural areas. UN وإن معدلات العنف المنزلي لا تختلف اختلافا كبيرا بين المناطق الحضرية والريفية.
    The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN وقد يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    Private market items vary greatly in price and quality. UN وتختلف اﻷصناف التي تقدمها السوق الخاصة اختلافا كبيرا من حيث السعر والجودة.
    34. UNIFEM is operating in an environment that is significantly different from the one it confronted in 1997. UN 34 - يعمل الصندوق في بيئة تختلف اختلافا كبيرا عن البيئة التي واجهها في عام 1997.
    Also, missions differ significantly in their level of integration, size, type and mandate. UN كما أن البعثات تختلف اختلافا كبيرا في ما بينها من حيث مستوى تكاملها وحجمها ونوعها وولايتها.
    It was observed that conditions in prisons varied considerably. UN ولوحظ أن اﻷوضاع في السجون تختلف اختلافا كبيرا.
    However, appropriate extraction processes and related costs can vary considerably among sites. UN ومع ذلك، يمكن لعمليات الاستخراج الملائمة والتكاليف ذات الصلة أن تختلف اختلافا كبيرا بين المواقع.
    Their characteristics differ considerably from each other, depending on how they are mandated and funded, either by core or non-core resources. UN وتختلف خصائصها اختلافا كبيرا وفقا للتكليف الصادر بشأنها وطريقة تمويلها، سواء عن طريق الموارد الأساسية أو غير الأساسية.
    Today's United Nations is vastly different from the Organization that emerged from the San Francisco conference more than 60 years ago. UN تختلف الأمم المتحدة في يومنا هذا اختلافا كبيرا عن المنظمة التي انبثقت عن مؤتمر سان فرانسيسكو منذ أكثر من 60 عاما.
    Retention and completion rates do not materially differ between men and women though there continue to be marked differences in subject choice. UN ولا تختلف معدلات الاستمرار والإكمال بين الرجال والنساء اختلافا كبيرا رغم استمرار وجود فروق ملحوظة في اختيار المواد.
    The level of ratification of the international instruments varies widely. UN ويختلف مستوى التصديق على الصكوك الدولية اختلافا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus