"اختلاف طبيعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different nature
        
    Other members did not agree and pointed to the different nature and assessment systems of the organizations; UN وكان لأعضاء آخرين رأي آخر، إذ أشاروا إلى اختلاف طبيعة هذه المنظمات ونظم تقريرها للأنصبة؛
    The descriptions of the issues addressed and level of detail reflect the different nature of vulnerability in the respective countries. UN وتعكس أوصاف القضايا التي تجري معالجتها ومستوى التفصيل اختلاف طبيعة قلة المناعة في البلدان المختلفة.
    Some minor differences result from different nature of the said treaties and the Code. UN وهناك بعض الاختلافات الطفيفة الناتجة عن اختلاف طبيعة المعاهدات المذكورة عن طبيعة القانون.
    Other members did not agree and pointed to the different nature and assessment systems of a number of these organizations. UN ولم يوافق على ذلك أعضاء آخرون، وأشاروا إلى اختلاف طبيعة عدد من هذه المؤسسات واختلاف نظم الأنصبة المقررة لديها.
    In pursuing the issue further, due account needs to be taken of the different nature and specific mandates of the various organizations of the United Nations system. UN وينبغي أيضا، لدى متابعة هذه المسألة، أن يؤخذ في الاعتبار الواجب اختلاف طبيعة شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والولايات المحددة لكل منها.
    At the same time, the actual experience in individual missions might dictate the application of different sets of delayed deployment factors reflecting the different nature of self-sustainment services. UN وفي الوقت ذاته، من المحتمل أن تملي التجربة الفعلية لكل بعثة على حدة تطبيق مجموعات مختلفة من عوامل تأخير النشر بحيث تعكس اختلاف طبيعة خدمات الدعم اللوجستي الذاتي.
    It is therefore possible that the reason for the different nature of the attacks on these persons, that is, a bomb being placed in a car parked along their respective routes, was to overcome their personal security arrangements. UN ويمكن بالتالي تفسير اختلاف طبيعة الاعتداء على هؤلاء الأشخاص، أي وضع قنبلة في سيارة مصفوفة في الطريق الذي يسلكه كل منهم، بالرغبة في تفادي ترتيباتهم الأمنية الشخصية.
    They did not believe that a provision included in the Vienna Convention could automatically be transferred mutatis mutandis to the draft articles on unilateral acts, because of the different nature of these acts as against treaties. UN وأعربوا عن عدم اعتقادهم بأن الأحكام الواردة في اتفاقية فيينا يمكن، بعد إجراء التغييرات اللازمة، أن تُنقل تلقائياً إلى مشروع المواد الخاص بالأفعال الانفرادية، وذلك بسبب اختلاف طبيعة هذه الأفعال بالمقارنة مع المعاهدات.
    Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. UN وبالنظر إلى اختلاف طبيعة تقاسم التكاليف الحكومية المحلية، سيبلغ المتوسط الإجمالي فيما يتعلق بخدمات الإدارة العامة معدلا مقداره 3 في المائة.
    The two resolutions must be kept separate because of the different nature of each of the Articles in terms of mandatory status and the responsibility of industrial countries described in Appendix I of the Agreement within the context of para 14 of Article 3; and because the process and mechanisms for implementing the agreement are different from those for implementing the Protocol. UN ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما هو وارد في الملحق رقم 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية وآلية تنفيذ الاتفاقية عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    272. Other delegations, however, cautioned against a too close transposition of the Vienna rules on treaties to unilateral acts, in view of the different nature of the acts involved. UN 272 - غير أن وفودا أخرى حذرت من التطبيق الحرفي لأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على الأفعال الانفرادية بسبب اختلاف طبيعة تلك الأفعال.
    The two resolutions must be kept separate because of the different nature of each of the Articles in terms of mandatory status and the responsibility of industrial countries described in Appendix I of the Agreement within the context of para 14 of Article 3; and because the process and mechanisms for implementing the agreement are different from those for implementing the Protocol. UN ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما هو وارد في الملحق رقم 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية وآلية تنفيذ الاتفاقية عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    The two resolutions must be kept separate because of the different nature of each of the Articles in terms of mandatory status and the responsibility of industrial countries described in Appendix 1 of the Agreement within the context of para 14 of Article 3; and because the process and mechanisms for implementing the agreement are different from those for implementing the Protocol. UN ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما ورد في الملحق 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية تنفيذ الاتفاقية وآليتها عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    Ensure that its divisions/offices: put a clear strategy in place for a long-term regular staffing solution; and distinguish consultants and individual contractors, depending on the different nature of service offered, according to its policy on consultants and individual contractors UN كفالة قيام شعبها/مكاتبها بما يلي: وضع استراتيجية واضحة لإيجاد حل طويل الأجل لمسألة الموظفين العاديين؛ والتمييز بين عقد الخبراء الاستشاريين وعقد المتعاقدين الأفراد بحسب اختلاف طبيعة الخدمات المعروضة وفقا لسياستها بشأن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد
    The different nature of the three organizations affects the degree to which full comparability may be achieved in their total support activities (i.e., programme support and management and administration). UN وتلاحظ أيضا أن اختلاف طبيعة المنظمات الثلاث يؤثر في الدرجة التي يمكن تحقيقها في قابلية مجمل أنشطة الدعم التي تضطلع بها هذه المنظمات للمقارنة الكاملة )أي الدعم البرنامجي والتنظيم واﻹدارة(.
    Given the different nature of the mechanisms, the survey should be clearly separated from the mandatory State reporting requirement in accordance with resolution 1455 (2003) and the checklist requested under resolution 1617 (2005). UN وبالنظر إلى اختلاف طبيعة الآليات، فإنه ينبغي فصل الدراسة الاستقصائية فصلا واضحا عن متطلبات الإبلاغ الإلزامية على الدول وفقا للقرار 1455 (2003) و " قائمة المراجعة " المطلوبة في القرار 1617 (2005).
    118. While generally accepting the broad approach presented by the Study Group, it was considered advisable that the Study Group also take into account different contexts as well as the different nature of Most-Favoured-Nation clauses in bilateral, regional or global treaties. UN 118 - ولئن حظي النهج الواسع النطاق الذي قدمه الفريق الدراسي بالقبول عموما، فإنه ارتئي أن من المستصوب أن يراعي الفريق الدراسي أيضا اختلاف السياقات وكذا اختلاف طبيعة أحكام الدولة الأولى بالرعاية باختلاف المعاهدات الثنائية أو الإقليمية أو العالمية.
    The Unit supports the views expressed by the Chairman of the Panel of External Auditors and the United Nations Board of Auditors in a letter dated 17 February 1994 to the President of the General Assembly (A/48/876) on the different nature, roles and functions of the external, internal audit and oversight mechanisms in general. UN وتؤيد الوحدة اﻵراء التي أبداها رئيس فريق مراجعي الحسابات الخارجيين ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة في رسالة مؤرخة ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة الى رئيس الجمعية العامة (A/48/876) بشأن اختلاف طبيعة وأدوار ومهام المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات وآليات المراقبة بصفة عامة.
    147. The Board recommends that UNICEF ensure that its divisions/offices: (a) put a clear strategy in place for a long-term regular staffing solution; and (b) distinguish consultants and individual contractors, depending on the different nature of service offered, according to its policy on consultants and individual contractors. C. Disclosures by management UN 147 - ويوصي المجلس بأن تكفل اليونيسيف قيام شعبها/مكاتبها بما يلي: (أ) وضع استراتيجية واضحة لإيجاد حل طويل الأجل لمسألة الموظفين العاديين؛ و (ب) التمييز بين عقد الخبراء الاستشاريين وعقد المتعاقدين الأفراد بحسب اختلاف طبيعة الخدمات المعروضة وفقا لسياستها بشأن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    90. The Unit supports the views expressed by the Chairman of the Panel of External Auditors and the United Nations Board of Auditors in a letter to the President of the General Assembly, submitted in accordance with section II, paragraph 8, of resolution 48/218, on the different nature, roles and functions of the external and internal audit and oversight mechanisms in general (A/48/876, annex). UN ٩٠ - وتؤيد الوحدة اﻵراء التي أبداها رئيس فريق مراجعي الحسابات الخارجيين ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة في رسالة مقدمة الى رئيس الجمعية العامة، وفقا للفقرة ٨ من الجزء الثاني من القرار ٤٨/٢١٨، بشأن اختلاف طبيعة وأدوار ومهام المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات وآليات المراقبة بصفة عامة A/48/876)، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus