"اختلالات الاقتصاد الكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • macroeconomic imbalances
        
    Conversely, macroeconomic imbalances tend to get amplified in a liberalized environment. UN وعلى النقيض من ذلك، تميل اختلالات الاقتصاد الكلي إلى التعاظم في بيئة متحررة تجاريا.
    The current fierce economic competition which is aggravating macroeconomic imbalances is not without an impact on the enjoyment of human rights. UN إن المنافسة الاقتصادية الشديدة القائمة حاليا التي تفاقم من اختلالات الاقتصاد الكلي ليست بلا تأثير على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    The efforts to implement more prudent fiscal and monetary policies designed to reduce macroeconomic imbalances also contributed to lower inflation in several countries and the return of investor confidence. UN كما أسهمت الجهود لتنفيذ سياسات مالية ونقدية أكثر حذرا ترمي إلى الحد من اختلالات الاقتصاد الكلي في تخفيض التضخم في عدة بلدان، وعودة الثقة إلى المستثمرين.
    D. Widening macroeconomic imbalances in Resource-poor African Countries 6 UN دال- اتساع اختلالات الاقتصاد الكلي في البلدان الأفريقية الفقيرة في الموارد.8
    D. WIDENING macroeconomic imbalances IN RESOURCE-POOR AFRICAN COUNTRIES UN دال- اتساع اختلالات الاقتصاد الكلي في البلدان الأفريقية الفقيرة في الموارد
    Domestic and foreign factors combined in recent years have contributed to aggravating the crisis through macroeconomic imbalances that have severely battered the economy and people of Ecuador. UN وأسهمت العوامل الداخلية والخارجية مجتمعة خلال السنوات الأخيرة في تفاقم الأزمة عن طريق اختلالات الاقتصاد الكلي التي ألحقت أضرارا شديدة باقتصاد إكوادور وشعبها.
    This appears to mark a departure from their earlier emphasis on correcting macroeconomic imbalances and market distortions through stabilization and structural adjustment programmes. UN ويبدو أن ذلك يمثل عدولاً عن التأكيد فيما سبق على تصحيح اختلالات الاقتصاد الكلي وتشوهات السوق عن طريق برامح تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي.
    Some participants called for better policy coordination among the major industrialized countries to eliminate the macroeconomic imbalances that cause volatility in exchange rates and international capital flows and impede sustained financial flows to developing countries. UN ودعا بعض المشاركين إلى تحسين تنسيق السياسات بين البلدان الصناعية الرئيسية لتصحيح اختلالات الاقتصاد الكلي التي تتسبب في تقلب أسعار الصرف والتدفقات الدولية لرؤوس الأموال، وتعيق استمرارية التدفقات المالية إلى البلدان النامية.
    macroeconomic imbalances largely driven by commodity shocks 6 UN دال- اختلالات الاقتصاد الكلي المدفوعة إلى حد كبير بالصدمات المتعلقة بالسلع الأساسية 7
    D. macroeconomic imbalances largely driven by commodity shocks UN دال- اختلالات الاقتصاد الكلي المدفوعة إلى حد كبير بالصدمات المتعلقة بالسلع الأساسية
    The crisis has been transformational and challenged the development paradigm anchored on export-led growth strategy sustained by global macroeconomic imbalances leading to overproduction and consumption. UN وقد أحدثت الأزمة تحولات وشكلت تحدياً لنموذج التنمية المرتكز على استراتيجية نمو يقودها التصدير وتكتسب مقومات بقائها من اختلالات الاقتصاد الكلي العالمي بما يؤدي إلى الإفراط في الإنتاج والاستهلاك.
    However, the threat that macroeconomic imbalances could provoke a global meltdown could not be excluded. UN بيد أن الخطر المتمثل في إمكانية أن تسبب اختلالات الاقتصاد الكلي انهيارا كاملا للمؤسسات علي الصعيد العالمي لا يمكن استبعاده.
    However, the ongoing economic recovery was expected to result in increased macroeconomic imbalances which, combined with mounting public indebtedness in the major developed economies, heightened the risk of exchangerate and financial-market volatility. UN غير أن الانتعاش الاقتصادي الجاري من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة في اختلالات الاقتصاد الكلي التي إذا اقترنت بالمديونية العامة المتنامية في الاقتصادات الكبيرة، قد تزيد من مخاطر تقلبات أسعار الصرف والأسواق المالية.
    In the short term, therefore, the outlook seemed promising, but global macroeconomic imbalances - in particular the excessive reliance of world economic growth on one country - cast a shadow over medium-term prospects. UN ومع ذلك فإنه إذا كان المنظر العام يبدو مشجعا على المدى القريب، فإن اختلالات الاقتصاد الكلي في العالم تلقي بظلالها على الاحتمالات في المدى المتوسط، وبخاصة فيما يتصل بالاعتماد الشديد للنمو الاقتصادي العالمي على بلد واحد فقط.
    The macroeconomic imbalances in a number of East European economies are another important source of downside risks: policy makers are under increasing pressure to take action to correct large and sometimes growing current account deficits. UN وتعتبر اختلالات الاقتصاد الكلي في عدد من اقتصادات أوروبا الشرقية مصدرا هاما آخر لمخاطر الهبوط: فمقررو السياسات يتعرضون لضغط متزايد من أجل اتخاذ إجراءات لتصحيح عجز الميزان التجاري الكبير والمتنامي في بعض الأحيان.
    The purpose of IMF concessional financing was to address balance-of-payments problems arising from external shocks, e.g., commodity prices, capital outflows, and domestic shocks and vulnerabilities, which included macroeconomic imbalances, natural disasters, States in fragile situations and small and very small States. UN والغرض من التمويل الميسر المقدم من صندوق النقد الدولي معالجة مشاكل ميزان المدفوعات الناجمة عن الصدمات الخارجية، مثل أسعار السلع الأساسية وتدفقات رأس المال والصدمات وأوجه الضعف المحلية، التي تشمل اختلالات الاقتصاد الكلي والكوارث الطبيعية والدول التي تعيش حالات هشة والدول الصغيرة والصغيرة جدا.
    In the assessment by the European Commission, macroeconomic imbalances, which are deemed to be the major cause of economic risks among the States members of the European Union, were gradually receding. UN وفي تقدير المفوضية الأوروبية، تنحسر تدريجيا اختلالات الاقتصاد الكلي التي تعتبر السبب الرئيسي للمخاطر الاقتصادية فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي().
    3. Global macroeconomic imbalances accumulating over years of strong consumer demand in developed countries running large current account deficits, financed mainly by surpluses in East Asian and oil exporting countries, played a significant role in precipitating the crisis. UN 3- وأدت اختلالات الاقتصاد الكلي العالمية المتراكمة على مدى سنين من الطلب الاستهلاكي القوي في بلدان متقدمة تعاني عجزاً كبيراً في حساباتها الجارية، وهو طلب ممول بالأساس من فوائض بلدان آسيا الشرقية والبلدان المصدرة للنفط، دوراً لا يستهان به في التعجيل بالأزمة.
    (b) Underpinning social policy measures, there is a need to move beyond the present " damage control " mode and look at the larger picture of global macroeconomic imbalances. UN (ب) يتعين تدعيم تدابير السياسات الاجتماعية، فهناك حاجة إلى تجاوز أسلوب " الحد من الضرر " السائد حاليا، والنظر من زاوية أشمل إلى اختلالات الاقتصاد الكلي العالمي.
    4. The structural problems underlying the emergence of global imbalances persist and the current path of global recovery is expected to result in a reversal to increased macroeconomic imbalances (see E/2010/73). UN 4 - واستمرت المشاكل الهيكلية التي تكمن وراء نشوء الاختلالات العالمية، ومن المتوقع أن يسفر المسار الراهن للانتعاش العالمي عن عكس الاتجاه إلى زيادة في اختلالات الاقتصاد الكلي (انظر E/2010/73).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus