He was not heard by a judicial authority until 16 months after his arrest, and he never had the opportunity to choose a lawyer. | UN | ولم يمثل أمام سلطة قضائية إلاّ بعد انقضاء 16 شهراً على القبض عليه، ولم تُتح له قط إمكانية اختيار محام. |
A detainee was informed of the right to choose a lawyer at the latest during the first questioning by an investigating judge. | UN | ويبلغ أي محتجز بحقه في اختيار محام على أقصى تقدير أثناء الاستجواب الأول الذي يجريه قاضي تحقيق. |
In the present case, the complainant could not claim that Mr. Azurmendi was deprived of his right to choose a lawyer. | UN | وفي القضية القائمة، ليس لصاحبة الشكوى أن تدعي أن السيد أزورمندي قد حرم من حقه في اختيار محام. |
Respecting the accused's right to choose counsel may run counter to the Tribunal's responsibility to provide competent and effective counsel. | UN | فاحترام حق المتهم في اختيار محام للدفاع عنه يتضارب مع مسؤولية المحكمة في توفير دفاع كفوء وفعال. |
The Committee recalls that article 14, subparagraph 3 (d), does not entitle an accused to choose counsel provided free of charge. | UN | وتعيد اللجنة إلى اﻷذهان أن المادة ١٤، الفقرة الفرعية ٣ )د(، لا تخول المتهم اختيار محام مقدم مجانا. |
(a) The increased powers provided to the Australian Security Intelligence Organization (ASIO), including the possibility of detaining a person for renewable periods of seven days for questioning, which pose some difficulties especially due to the lack of a right to a lawyer of choice to be present during the questioning and of the right to seek a judicial review of the validity of the detention; | UN | (أ) تزايد الصلاحيات الممنوحة لمنظمة استخبارات الأمن الأسترالية، ومن ضمنها إمكانية احتجاز شخص لمدة سبعة أيام قابلة للتجديد لأغراض الاستجواب، وهو ما يثير بعض المشاكل، لا سيما بسبب عدم تمتع الشخص المعني بالأمر بحق اختيار محام يحضر أثناء الاستجواب وحقه في طلب إجراء مراجعة قضائية لمعرفة مدى صحة قرار الاحتجاز؛ |
He said that it was not permissible to prevent any detainee or prisoner from being visited by his relatives or his lawyer and that such detainees and prisoners had the right to choose a lawyer from outside people's legal aid if they wished. | UN | وقال إنه لا يجوز حجب أي معتقل أو سجين عن زيارة ذويه ومحاميه وأن له حق اختيار محام خارج المحاماة الشعبية إذا أراد. |
He was unable to choose a lawyer he trusted at the time of his arrest because antiterrorism laws did not allow it. | UN | ولم يستطع اختيار محام يثق فيه وقت إلقاء القبض عليه لأن قوانين مكافحة الإرهاب لا تسمح بذلك. |
He was unable to choose a lawyer he trusted at the time of his arrest because antiterrorism laws did not allow it. | UN | ولم يستطع اختيار محام يثق فيه وقت إلقاء القبض عليه لأن قوانين مكافحة الإرهاب لا تسمح بذلك. |
Secondly, the judge must inform the accused of his or her right to choose a lawyer from the list of lawyers registered with the jurisdiction. | UN | ثانياً، يجب على القاضي أن يُطلِع المتهم على حقه في اختيار محام من بين المحامين المسجلين لدى إحدى الهيئات القضائية في الجمهورية. |
The regime of incommunicado detention applied in line with the State party's law restricted only his right to choose a lawyer to assist him initially at the police station and the right to inform persons of his choice that he had been arrested. | UN | ونظام الحبس الانفرادي المنطبق وفقاً لقانون الدولة الطرف لا يقيد إلا حقه في اختيار محام لمساعدته في البداية في مركز الشرطة والحق في إبلاغ أشخاص يختارهم بأنه ألقي القبض عليه. |
54. Among the most problematic issues in the assignment of counsel is facilitating the accused's right to choose a lawyer while ensuring quality of assigned counsel. | UN | 54 - وفي مقدمة المسائل العويصة الداخلة في عملية تعيين محامي دفاع تيسير حق المتهم في اختيار محام عنه مع كفالة جودة المحامي المعين. |
The Committee recommends once again that the necessary measures, including legislative ones, should be taken to definitively put an end to the practice of incommunicado detention, and that the right to freely choose a lawyer who can be consulted in complete confidentiality by detainees and who can be present at interrogations should be guaranteed to all detainees. | UN | توصي اللجنة من جديد باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية لإلغاء نظام الحبس الانفرادي نهائياً، وضمان منح جميع المحتجزين الحق في حرية اختيار محام واستشارته بسرية تامة وحضوره أثناء الاستجوابات. |
It states that after his arrest, Mr. Koné was brought before an examining magistrate who, applying the provisions of article 101 of the Code of Criminal Procedure, informed him, by way of an indictment, of the charges entered against him, advised him of his right to choose counsel from among the lawyers listed in the Roster, and placed him under a detention order on 28 January 1982. | UN | وتشير إلى أنه تم احضار السيد كونيه بعد احتجازه أمام قاضي التحقيق الذي أخبره، طبقاً ﻷحكام المادة ١٠١ من قانون الاجراءات الجنائية، وعن طريق لائحة اتهام، بالتهم الموجهة ضده، وأشار إليه بحقه في اختيار محام من بين قائمة المحامين، ووضعه تحت أمر احتجاز في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٢٨٩١. |
It states that after his arrest, Mr. Koné was brought before an examining magistrate who, applying the provisions of article 101 of the Code of Criminal Procedure, informed him, by way of an indictment, of the charges entered against him, advised him of his right to choose counsel from among the lawyers listed in the roster, and placed him under a detention order on 28 January 1982. | UN | وتشير إلى أنه تم احضار السيد كونيه بعد احتجازه أمام قاضي التحقيق الذي أخبره، طبقا ﻷحكام المادة ١٠١ من قانون الاجراءات الجنائية، وعن طريق لائحة اتهام، بالتهم الموجهة ضده، وأشار إليه بحقه في اختيار محام من بين قائمة المحامين، وصدر بحقه أمر احتجاز في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٢٨٩١. |
Furthermore, in relation to criminal proceedings, it is recognized the defendant's right to choose counsel and to be assisted by him in every procedural act (Art. 32 (3) CRP). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المسلم به، في حالة الإجراءات الجنائية، أن يكون للمتهم الحق في اختيار محام يساعده في كل خطوة إجرائية (الفقرة 32(3) من الدستور). |
However, and in the absence of any relevant State party explanation on this issue, the Committee reiterates that while article 14, paragraph 3 (d) does not entitle an accused to choose counsel free of charge, steps must be taken to ensure that counsel, once assigned, provides effective representation in the interest of justice. | UN | بيد أن اللجنة، في غياب أي توضيح لهذا الأمر من الدولة الطرف، تعيد التذكير بأنه، مع أن الفقرة 3(د) من المادة 14 لا تخول لمتهم اختيار محام دون دفع أتعابه، يتعين اتخاذ خطوات تكفل قيام المحامي فور تعيينه بتمثيل موكله فعليا خدمة للعدالة(8). |
(a) The increased powers provided to the Australian Security Intelligence Organization (ASIO), including the possibility of detaining a person for renewable periods of seven days for questioning, which pose some difficulties especially due to the lack of a right to a lawyer of choice to be present during the questioning and of the right to seek a judicial review of the validity of the detention; | UN | (أ) تزايد الصلاحيات الممنوحة لمنظمة استخبارات الأمن الأسترالية، ومن ضمنها إمكانية احتجاز شخص لمدة سبعة أيام قابلة للتجديد لأغراض الاستجواب، وهو ما يثير بعض المشاكل، لا سيما بسبب عدم تمتع الشخص المعني بالأمر بحق اختيار محام يحضر أثناء الاستجواب وحقه في طلب إجراء مراجعة قضائية لمعرفة مدى صحة قرار الاحتجاز؛ |
The person against whom criminal proceedings are held must be instructed at every stage of the proceedings of the rights allowing him/her a defence and to choose defence counsel, and all criminal justice agencies must allow the accused the exercise of his/her rights. | UN | ويتوجب تنبيه المدّعى عليه في كل مرحلة من مراحل المحاكمة الجنائية إلى حقه في الدفاع وفي اختيار محام للدفاع عنه , وعلى كل أجهزة العدالة الجنائية السماح للمتهم بممارسة حقوقه. |
100. The right of access to legal counsel was also violated in the case of Ibrahim Djedovic, a member of the Federation Parliament. | UN | ٠٠١- وحق المتهم في اختيار محام يدافع عنه قد انتهك أيضاً في قضية ابراهيم دييدوفيتش، أحد أعضاء البرلمان الاتحادي. |