"اخصائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialists
        
    • specialist
        
    • technicians
        
    Additional support staff in areas such as finance, personnel and logistics, as well as sector specialists, are also being identified. UN كما يجري تحديد موظفي دعم إضافيين في مجالات مثل الشؤون المالية وشؤون الموظفين والسوقيات، فضلا عن اخصائيين للقطاعات.
    There is also a need for training energy specialists to take a systems approach to meeting energy requirements. UN كما أن هناك حاجة إلى تدريب اخصائيين في الطاقة على اتباع نهج للنظم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    Work on the database will continue with specialists from several countries who are being consulted for the process of checking the translations. UN وسيستمر العمل في قاعدة البيانات هذه مع اخصائيين من عدة بلدان لاستشارتهم في عملية مراجعة الترجمات.
    Statement XIII. Trust Fund for the Training in the Russian Federation of specialists from Developing UN الصندوق الاستئماني لتدريب اخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي البيان الرابع
    (b) Recognizes that for some time yet, the Secretary-General will need specialist staff seconded from Member States. UN )ب( تسلم بأن اﻷمين العام سيظل لفترة قادمة بحاجة إلى موظفين اخصائيين معارين من الدول اﻷعضاء.
    The Agency's general delegation for legal and judicial cooperation contributed to the preparation of that important Conference, with the involvement of specialists from Monaco. UN وقد أسهم الوفد العام للوكالة للتعاون القانوني والقضائي في اﻹعداد لهذا المؤتمر الهام، باشتراك اخصائيين من موناكو.
    The development of the information mechanism requires the posting of mine specialists in the country and the establishment of a mine database with mapping capabilities. UN ويتطلب إنشاء آلية للمعلومات إيفاد اخصائيين في اﻷلغام إلى البلد وإنشاء قاعدة بيانات عن اﻷلغام ذات قدرات على رسم الخرائط.
    The plan of action will comprise the deployment of pharmaceutical specialists, the rehabilitation of the warehouse, the supply of drugs and equipment, and the training of national pharmacists; UN وستشمل خطة العمل وزع اخصائيين في الصيدلة، وإصلاح المستودع، وتوفير اﻷدوية والمعدات والتدريب للصيادلة الوطنيين؛
    These are the specialists that will be attending the reassessment of the national project. Open Subtitles هناك اخصائيين سوف يحضرون اجتماع المشروع الوطني
    110. The Department considers the appointment of locally-recruited national information specialists as a critical element in the enhancement of all information centres. UN ١١٠- وترى الادارة أن تعيين اخصائيين اعلاميين محليا على الصعيد الوطني عنصر حاسم في تعزيز جميع مراكز اﻹعلام.
    We are convinced that the great scientific potential and practical experience of our specialists will help these commissions to do effective work. UN ونحن على اقتناع بأن اﻹمكانات العلمية الكبيرة والخبرة العملية المتوفرة لدى اخصائيين ستساعد هاتين اللجنتين على القيام بعمل فعال.
    specialists may be invited on an ad hoc basis to provide advice when their expertise is considered necessary. UN ويجوز دعوة اخصائيين - بصفة خاصة - لتقديم المشورة عندما تدعو الحاجة الى الاستعانة بخبرتهم.
    Even so, in several areas the expertise could not be found from amongst the employees of supporting Governments and so had to be obtained through the recruitment of specialists from private industry; UN ومع ذلك لم يتسن العثور في مجالات عدة على الخبرات اللازمة بين موظفي الحكومات الداعمة ومن ثم تعين الحصول عليها عن طريق تعيين اخصائيين من القطاع الصناعي الخاص؛
    The resident staff includes professional specialists in biological, chemical, and nuclear issues; missiles; aerial photography and interpretation and camera and other sensor technology. UN ويتألف الموظفون المقيمون من اخصائيين مهنيين في القضايا البيولوجية والكيميائية والنووية والقذائف التسيارية والتصوير الجوي والتفسير واستخدام الكاميرا وغيرها من تكنولوجيات أجهزة الاستشعار اﻷخرى.
    Each cluster comprises a small staff of specialists in related disciplines, who follow up on global developments and interests with specialized agencies and other multilateral and bilateral organizations, as well as with non-governmental organizations (NGOs). UN وتضم كل فئة نواة اخصائيين أساسية في التخصصات ذات الصلة تناط بهم متابعة التطورات والاهتمامات العالمية مع الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية، والمنظمات غير الحكومية.
    UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as 13 other UNESCO specialists; and WHO provides the Director of Health and 5 other WHO specialists on a non-reimbursable basis. UN أما اليونسكو فتوفر خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا، وكذلك ٣١ اخصائيا آخر من اليونسكو، وأما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة و ٥ اخصائيين من منظمة الصحة العالمية على أساس عدم السـداد.
    Sponsored jointly by the Department and the University of the Western Cape, with funding assistance from the Special Committee against Apartheid and UNESCO, the seminar brought together some 30 South African scholars, educators, textbook writers, historians and policy makers, as well as specialists from the United Nations system. UN وقد اشتركت الادارة في رعاية هذه الحلقة الدراسية مع جامعة الكاب الغربي، وتلقت مساعدة تمويلية من اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري واليونسكو، وجمعت بين ٣٠ عالما ومربيا وكاتبا للكتب المدرسية ومؤرخا ومقررا لسياسات في جنوب افريقيا بالاضافة إلى اخصائيين من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Note 27. Trust Fund for the Training in the Russian Federation of specialists from Developing Countries UN الملاحظة ٢٧ - الصندوق الاستئماني لتدريب اخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    Belarus currently makes a rather modest contribution to United Nations activities on crisis management and conflict resolution: we have provided specialists for monitoring elections. UN وبيلاروس تقدم حاليا في الواقع اسهاما متواضعا ﻷنشطــة اﻷمم المتحــدة بشأن احتواء اﻷزمات وفض الصراعات: لقد قدمنا اخصائيين لرصد الانتخابات.
    Psychological-counselling agencies were being set up, appropriate specialists were being trained to work with abused children, and telephone help lines were being established. UN فقد أنشئت وكالات لتقديم الاستشارات الطبية النفسية، ويجري حاليا تدريب اخصائيين مناسبين للعمل مع اﻷطفال المعرضين لﻷذى، كما يجري حاليا إنشاء خطوط هاتفية ساخنة لتقديم المساعدة إليهم.
    20. Each interim monitoring team has been initially accompanied by a specialist team from the Commission, to oversee the establishment of the modalities of inspection and conduct preparatory discussions with Iraqi officials concerning the implementation of the interim monitoring regime. UN ٢٠ - وفي البداية، كان كل فربق من أفرقة الرصد المؤقت يرافقه فريق اخصائيين من اللجنة لﻹشراف على وضع طرائق التفتيش وإجراء المناقشات التحضيرية مع المسؤولين العراقيين فيما يتعلق بتنفيذ نظام الرصد المؤقت.
    Therefore, they require the services of highly trained technicians or scientists. UN وعلى ذلك، فهي تتطلب خدمات اخصائيين تقنيين أو علماء حاصلين على تدريب رفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus