"ادارة شؤون اﻹعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Department of Public Information
        
    • Department of Public Information of
        
    • Department of Public Information had
        
    • of DPI
        
    • Department of Public Information and
        
    the Department of Public Information has to seek and rely on host Government support to supplement available resources from the regular United Nations budget which are disbursed to all information centres. UN ولا مناص من أن تلتمس ادارة شؤون اﻹعلام دعم الحكومات المضيفة والتعويل عليه لتكملة ما يخصص لنفقات جميع مراكز اﻹعلام من الموارد المتاحة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Accordingly, a media strategy has been prepared by the Department of Public Information and is being implemented. UN وتبعا لذلك، فقد أعدت ادارة شؤون اﻹعلام استراتيجية لوسائط اﻹعلام هي حاليا قيد التنفيذ.
    the Department of Public Information should promptly address the imbalances in the allocation of resources to the information centres throughout the world. UN وينبغي أن تعالج ادارة شؤون اﻹعلام بدون تأخير عدم التوازن القائم في تخصيص الموارد لمراكز اﻹعلام المختلفة في العالم.
    Services to be provided relate to ECA activities, as well as those undertaken jointly with the Department of Public Information of the Secretariat. UN تتصل الخدمات التي ستقدم بأنشطة الجنة الاقتصادية لافريقيا، وكذلك باﻷنشطة التي ستشترك في الاضطلاع بها ادارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة.
    13. The General Assembly requests the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to undertake specific activities that could be carried out by Governments and relevant national non-governmental organizations to commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March each year. UN ١٣ - وتطلب الجمعية الى ادارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تأخذ على عاتقها أنشطة معينة يمكن أن تقوم بتنفيذها الحكومات والمنظمات الوطنية غير الحكومية ذات الصلة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في ٢١ آذار/مارس في كل سنة.
    In addition to maintaining that neither the Centre for Human Rights nor the Department of Public Information had the mandated authority to designate, identify, or decide on the identity of indigenous people, the group argued that the dissemination of such information was prejudicial to the sovereignty, territorial integrity and unity of the Member States. UN فقد أصرت على أن مركز حقوق اﻹنسان أو ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم المتحدة ليسا مخولين سلطة تعيين هوية السكان اﻷصليين أو تحديدها أو البت فيها، وساقت حجة مفادها أن نشر مثل هذه المعلومات يمس سيادة دول أعضاء وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها.
    They suggested that the policy of the new Assistant Secretary-General could be of vital importance in giving a more productive and innovative role to the Department of Public Information. UN وأشاروا الى أن سياسة اﻷمين العام المساعد الجديد يمكن أن تكون ذات أهمية حيوية من حيث أنها تسند الى ادارة شؤون اﻹعلام دورا أكثر نتاجا وإبداعا.
    48. The United States of America remained firmly committed to efforts to revitalize management, evaluate and streamline the Department of Public Information and reallocate resources based on the current needs of the United Nations. UN ٤٨ - وأضاف يقول إن الولايات المتحدة اﻷمريكية لا تزال متلزمة بقوة بالجهود الرامية الى تنشيط الادارة وتقييم وترشيد ادارة شؤون اﻹعلام وإعادة توزيع الموارد على أساس الاحتياجات الحالية لﻷمم المتحدة.
    4. the Department of Public Information undertook the following activities: UN ٤- وقد اضطلعت ادارة شؤون اﻹعلام باﻷنشطة التالية:
    4. Notes with appreciation the valuable contribution of the Department of Public Information in support of the eradication of apartheid; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير المساهمة القيمة التي تقدمها ادارة شؤون اﻹعلام لدعم القضاء على الفصل العنصري؛
    The Centre convened and serviced the meeting of the special committee established by the above-mentioned resolution for the selection of the winners of the prize and cooperated with the Department of Public Information in the organization of the award ceremony. UN وقام المركز بعقد اجتماع اللجنة الخاصة المنشأة بموجب القرار المذكور أعلاه من أجل اختيار الفائزين بهذه الجائزة وتعاون مع ادارة شؤون اﻹعلام في تنظيم الاحتفال بمنح الجائزة.
    4. Notes with appreciation the valuable contribution of the Department of Public Information in support of the eradication of apartheid; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير المساهمة القيمة التي قدمتها ادارة شؤون اﻹعلام لدعم القضاء على الفصل العنصري؛
    With the assistance of the then Office of Programme Planning, Budget and Finance, the Department of Public Information was able to arrive at estimates of some of the costs involved. UN وتمكنت ادارة شؤون اﻹعلام بمساعدة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية في ذلك الحين من التوصل إلى تقديرات لبعض التكاليف التي ينطوي عليها اﻷمر.
    Media interest was also very important, and, in that regard, the Secretariat was collaborating closely with the Department of Public Information to promote interest, so that the review process would receive the broadest possible coverage. UN وأشار في هذا الصدد الى أن اﻷمانة العامة تتعاون حاليا بصورة وثيقة مع ادارة شؤون اﻹعلام من أجل إثارة اهتمام هذه الوسائط، حتى تحظى عملية الاستعراض بأكبر تغطية إعلامية ممكنة.
    The responsibility for the establishment of those offices, which were to provide a unified United Nations presence and to facilitate the dialogue between the United Nations and its programmes and the new Member States had been entrusted to the Department of Public Information and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد عهد بمسؤولية إنشاء هذه المكاتب، التي من المقرر أن تتيح لﻷمم المتحدة وجودا في هيئة كيان موحد وتسهل الحوار بين اﻷمم المتحدة وبرامجها والدول اﻷعضاء الجدد، الى ادارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    33. One delegation commented that, in its view, staff members in the Department of Public Information should be rotated and also that people should not stay in the field too long. UN ٣٣ - وعلق أحد الوفود بقوله إنه لابد في رأيه من تدوير موظفي ادارة شؤون اﻹعلام وأنه لا ينبغي بقاؤهم في الميدان لفترات طويلة للغاية.
    JUNIC agreed that the group, composed of the Department of Public Information of the United Nations Secretariat, UNDP, UNFPA, UNICEF and the World Bank, should look into all issues relating to a system-wide publication, taking into account interests and concerns of all JUNIC members; UN واتفقت اللجنة على أن ينظر الفريق، المؤلف من ادارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي، في جميع المسائل المتصلة بإصدار منشور على نطاق المنظومة، مع أخذ اهتمامات وشواغل جميع أعضاء اللجنة في الاعتبار؛
    21. Invites the Department of Public Information of the United Nations to publish at the end of each year, from within existing resources, as a separate volume, a compilation of all concluding observations adopted during that year by the treaty bodies; UN ١٢- تدعو ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم المتحدة الى القيام في نهاية كل عام بنشر مجلد مستقل، بتمويل من الموارد القائمة، يتضمن جميع الملاحظات الختامية المقدمة خلال العام من هيئات المعاهدات؛
    Invites the Department of Public Information of the United Nations to publish at the end of each year, from within existing resources, as a separate volume, a compilation of all concluding observations adopted during that year by the treaty bodies; UN ١٢- تدعو ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم المتحدة بالقيام في نهاية كل عام بنشر مجلد مستقل، بتمويل من الموارد القائمة، يتضمن جميع الملاحظات الختامية المقدمة خلال العام من هيئات المعاهدات؛
    Further to a request for developments in that regard, the Advisory Committee was informed that in response to General Assembly resolution 47/73 B of 14 December 1992, the Department of Public Information had attempted to estimate the full cost of authoring and producing its publications. UN وتلبية لطلب باﻹطلاع على التطورات في هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأنه إستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/٧٣ باء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، حاولت ادارة شؤون اﻹعلام أن تضع تقديرا لتكلفة كتابة وإنتاج منشوراتها.
    The Department must have the necessary material resources and qualified staff at its disposal, and he expressed satisfaction at the current restructuring of DPI activities, which should make it more effective in the new environment. UN ويجب أن تتوفر للادارة الموارد المادية وموارد الموظفين المؤهلين، الضرورية. وأعرب عن ارتياحه لعملية إعادة التنظيم الحالية ﻷنشطة ادارة شؤون اﻹعلام مما سيضفي عليها مزيدا من الفعالية في السياق الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus