States should have the opportunity to redress allegations of human rights violations by their own means within the framework of its own domestic legal system. | UN | وينبغي أن تتاح للدول إمكانيات معالجة ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان بوسائلها الخاصة في إطار نظمها القانونية المحلية. |
allegations of human rights violations in the context of armed conflicts | UN | ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في سياق النزاعات المسلحة |
This includes allegations of human rights violations. | UN | ويشمل ذلك ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان. |
Carry out an independent and credible investigation on the allegations of violations of human rights and international humanitarian law (Switzerland); | UN | 127-85- إجراء تحقيق مستقل وموثوق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني (سويسرا)؛ |
While the Covenant does not give individuals the right to demand of a State the criminal prosecution of another person, the Committee nevertheless considers the State party duty-bound not only to conduct thorough investigations into alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances and acts of torture, but also to prosecute, try and punish those held responsible for such violations. | UN | وفي حين أن العهد لا يمنح الأفراد الحق في مطالبة دولة من الدول بملاحقة شخص آخر جنائياً، فإن اللجنة تعتبر مع ذلك أن الدولة الطرف ملزمة لا بأن تجري تحقيقات شاملة في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان فحسب، ولا سيما حالات الاختفاء القسري وأفعال التعذيب، وإنما أيضاً بأن تلاحق قضائياً المسؤولين عن تلك الانتهاكات وتحاكمهم وتعاقبهم. |
Those bodies investigated complaints and allegations of human rights abuses and, when substantiated, submitted their findings to relevant authorities for action. | UN | وتحقق هذه الهيئات في الشكاوى وفي ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان. وإذا ما ثبتت صحة الادعاءات. |
59. UNJHRO is further continuing to assist judicial authorities by providing support for their investigation of alleged human rights violations. | UN | 59- كما يواصل المكتب المشترك مساعدة السلطات القضائية بدعم تحقيقاتها في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان. |
As an empirical matter, subjecting allegations of human rights abuse to military jurisdiction often leads to impunity. | UN | :: وقد أثبتت التجربة أن إخضاع ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان لولاية القضاء العسكري كثيرا ما يؤدي إلى الإفلات من العقوبة(). |
This meant that it could not obtain specific responses to allegations of human rights violations and violations of international humanitarian law or benefit from | UN | وكان معنى ذلك ألا تحصل اللجنة على ردود محددة بشأن ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وألا تستفيد من معرفة رد الفعل إزاء ما ساورها من الشواغل. |
It is especially concerned about obstacles placed in the path of national and international nongovernmental organizations and special rapporteurs whose task it is to investigate allegations of human rights violations in the territory of the State party. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء العقبات التي توضع أمام المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمقررين الخاصين ممّن تتمثل مهامهم في التحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في أراضي الدولة الطرف. |
Members pointed out that with information from NGOs on allegations of human rights violations emanating from mercenaries or mercenary-related activities, it would be possible for the Working Group to avoid focusing only on legal issues and to reorient the mandate towards monitoring human rights violations. | UN | وأشار الأعضاء إلى أن المعلومات التي ترد من المنظمات غير الحكومية بشأن ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان الناشئة عن المرتزقة أو الأنشطة ذات الصلة يجب أن تسمح للفريق العامل بأن لا يركز اهتمامه فقط على القضايا القانونية وأن يعيد توجيه الولاية لرصد انتهاكات حقوق الإنسان. |
130. Judicial inquiries into allegations of human rights violations: a commission to investigate cases of extrajudicial execution has been established by the Public Prosecutor's Office, and a report was published last August. | UN | 130- تحقيقات قضائية في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان: أنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية لجنة مكلفة بالتحقيق في حالات الإعدام خارج القضاء، ونشر تقرير في شهر آب/أغسطس الماضي. |
Consistent with the terms of reference of the mandate, the present report will not deal with allegations of human rights violations other than torture or cruel, inhuman or degrading treatment, nor will it address issues relating to the status of Western Sahara as a Non-Self-Governing Territory. | UN | وتماشياً مع صلاحيات ولايته، لن يتطرق هذا التقرير إلى ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان غير التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولن يعالج قضايا وضع الصحراء الغربية بوصفها إقليماً لا يحظى بالحكم الذاتي. |
States are encouraged to ensure that national human rights institutions are provided with a broad mandate to protect and promote all human rights, including economic, social and cultural rights, adequate powers of investigation into allegations of human rights violations, and with an authorization to visit detention centres. | UN | 116- تشجَّع الدول على ضمان إسناد ولاية واسعة النطاق للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لحماية جميع حقوق الإنسان وتعزيزها، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتزويد هذه المؤسسات بالسلطات الكافية للتحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان وكذلك بترخيص لزيارة مراكز الاحتجاز. |
75. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to examine all allegations of violations of human rights and, in particular, to take measures to ensure that all accused or suspected persons are guaranteed the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 75- ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على النظر في جميع ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان وعلى العمل، بوجه الخصوص، على اتخاذ التدابير لضمان تمتع جميع المتهمين أو الأشخاص المشتبه فيهم، بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
(g) To combat impunity by ensuring that all allegations of violations of human rights and international humanitarian law are investigated promptly, independently and impartially and, as appropriate, prosecuted through the criminal justice system, in accordance with the Constitution of Nepal and international standards of justice, fairness and due process of law; | UN | (ز) مكافحة الإفلات من العقاب من خلال الحرص على التحقيق في جميع ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي فوراً وبشكل مستقل ومحايد والقيام، عند الاقتضاء، بملاحقة مرتكبي الانتهاكات عبر نظام العدالة الجنائية، وفقاً لدستور نيبال وللمقاييس الدولية للعدالة، والإنصاف ومراعاة الأصول القانونية؛ |
While the Covenant does not give individuals the right to demand of a State the criminal prosecution of another person, the Committee nevertheless considers the State party duty-bound not only to conduct thorough investigations into alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances and acts of torture, but also to prosecute, try and punish those held responsible for such violations. | UN | وفي حين أن العهد لا يمنح الأفراد الحق في مطالبة دولة من الدول بملاحقة شخص آخر جنائياً، فإن اللجنة تعتبر مع ذلك أن الدولة الطرف ليست ملزمة بأن تجري تحقيقات شاملة في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان فحسب، ولا سيما حالات الاختفاء القسري وأفعال التعذيب، وإنما هي ملزمة أيضاً بأن تلاحق قضائياً المسؤولين عن تلك الانتهاكات وتحاكمهم وتعاقبهم. |
While the Covenant does not give individuals the right to demand of a State the criminal prosecution of another person, the Committee nevertheless considers the State party duty-bound not only to conduct thorough investigations into alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances and acts of torture, but also to prosecute, try and punish those held responsible for such violations. | UN | وفي حين أن العهد لا يمنح الأفراد الحق في مطالبة دولة من الدول بملاحقة شخص آخر جنائياً، فإن اللجنة تعتبر مع ذلك أن الدولة الطرف ليست ملزمة بأن تجري تحقيقات شاملة في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان فحسب، ولا سيما حالات الاختفاء القسري وأعمال التعذيب، وإنما هي ملزمة أيضاً بأن تلاحق قضائياً المسؤولين عن تلك الانتهاكات وتحاكمهم وتعاقبهم. |
Reporting and investigation of human rights issues by regularly monitoring police detention practices and prisons; follow-up of human rights concerns with the relevant actors in the justice system; investigations into allegations of human rights abuses in all 10 states; and reporting of gross violations to the Security Council | UN | الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان والتحقيق فيها برصد ممارسات الاحتجاز من جانب الشرطة، والسجون، بصورة منتظمة، ومتابعة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان مع الجهات الفاعلة المعنية في المنظومة القضائية، والتحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في جميع الولايات العشر، وإبلاغ مجلس الأمن بالانتهاكات الجسيمة |
The Kenya National Commission on Human Rights had a mandate to investigate alleged human rights violations and, where appropriate, recommend compensation for victims and their families. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان مهمة التحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان وعند الاقتضاء تقديم توصيات بدفع تعويض للضحايا ولعائلاتهم. |
The majority of the claims of human rights violations related to property rights and were raised by individuals of the most diverse ethnic background. | UN | وتتصل معظم ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان بحقوق الملكية، وقدّمها أفراد ينتمون لأصول إثنية شديدة التنوع. |
(d) Ensure that all allegations of violation of human rights and international humanitarian law are duly investigated and the perpetrators are brought to justice promptly, in particular those with command responsibility; | UN | (د) ضمان التحقيق على النحو الواجب في جميع ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتقديم الجناة فوراً للعدالة، لا سيما من يتولون مسؤولية القيادة؛ |