It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. | UN | إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة. |
In the face of unfounded allegations contained in that letter, I am compelled to set the record straight. | UN | ففي مواجهة ما تضمنته تلك الرسالة من ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أجدني مضطرا إلى وضع الأمور في نصابها. |
The Working Group concluded that the author's allegations that her son's right to defence have been violated were groundless. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن ادعاءات صاحبة البلاغ انتهاك حق ابنها في الدفاع هي ادعاءات لا أساس لها. |
The Working Group concluded that the author's allegations that her son's right to defence had been violated were groundless. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن ادعاءات صاحبة البلاغ انتهاك حق ابنها في الدفاع هي ادعاءات لا أساس لها. |
The representative of the Israeli regime made certain baseless allegations and absurd distortions against my country at today's meeting of the Council. | UN | لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم. |
In essence, the above-mentioned document contains baseless allegations against Turkey which do not deserve a reply. | UN | إن الوثيقة المذكورة أعلاه تتضمن في جوهرها ادعاءات لا أساس لها ضد تركيا ولا تستحق أن نرد عليها. |
This statement contains allegations that are totally unfounded and do not conform to the realities of Cyprus. | UN | ويحتوي هذا البيان على ادعاءات لا أساس لها على اﻹطلاق ولا يتفق مع واقع الحال في قبرص. |
The Government of the Republic of Argentina continues to make unfounded claims that the United Kingdom is " militarizing " the South Atlantic. | UN | تواصل حكومة جمهورية الأرجنتين توجيه ادعاءات لا أساس لها بأن المملكة المتحدة " تسلِّح " منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
These statements contain unfounded allegations against my country. | UN | ويتضمن هذان البيانان ادعاءات لا أساس لها ضد بلدي. |
I wish, on behalf of my Government, to refute in the strongest possible terms the baseless and unfounded allegations which were made here. | UN | وأود، باسم حكومتي، أن أدحض بأقوى عبارات ممكنة ما ورد هنا من ادعاءات لا أساس لها. |
It was important that the United Nations and other international bodies should become aware of attempts on the part of some States to use unfounded allegations of breaches of the human rights of certain linguistic groups for political ends, and should adapt their responses accordingly. | UN | ومن اﻷهمية أن تكون اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى واعية بالمحاولات المبذولة من جانب بعض الدول لاستخدام ادعاءات لا أساس لها من الصحة بانتهاك حقــوق |
The United Kingdom is disappointed that the Republic of Argentina continues to make completely unfounded allegations of increased militarization of the South Atlantic, despite this detailed response. | UN | وتشعر المملكة المتحدة بخيبة الأمل لأن جمهورية الأرجنتين تواصل توجيه ادعاءات لا أساس لها على الإطلاق عن زيادة تسليح منطقة جنوب المحيط الأطلسي رغم هذا الرد المفصَّل. |
The State party rejects as groundless the author's allegations on the use of unlawful methods of investigation against her son. | UN | وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ اتباع أساليب غير قانونية في التحقيق مع ابنها، باعتبارها ادعاءات لا أساس لها. |
The Working Group concluded that the author's allegations that her son's right to defence have been violated were groundless. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن ادعاءات صاحبة البلاغ انتهاك حق ابنها في الدفاع هي ادعاءات لا أساس لها. |
The State party rejects as groundless the author's allegations on the use of unlawful methods of investigation against her son. | UN | وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ اتباع أساليب غير قانونية في التحقيق مع ابنها، باعتبارها ادعاءات لا أساس لها. |
The allegations concerning the confiscation of extensive areas of agricultural land in the same governorate are absolutely groundless. | UN | أما الادعاءات حول مصادرة مساحات واسعة من اﻷراضي الزراعية في نفس المحافظة، فهي ادعاءات لا أساس لها من الصحة مطلقا. |
Furthermore, the draft resolution made baseless allegations against his Government in 25 paragraphs but mentioned terrorism in only five. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يوجه ادعاءات لا أساس لها ضد حكومته في 25 فقرة ولكنه أشار إلى الإرهاب في خمس فقرات فقط. |
The Iranian authorities, however, stressed that the Special Rapporteur had repeated baseless allegations without paying any attention to the positive aspects of human rights in the country. | UN | بيد أن السلطات الإيرانية شددت على أن المقرر الخاص ردد ادعاءات لا أساس لها دون إعارة أي اهتمام للجوانب الإيجابية لحقوق الإنسان في البلد. |
They unsuccessfully attempted to sow seeds of discord between the Government and the people of eastern Bhutan through baseless allegations that the Royal Government had been discriminating against the eastern Bhutanese. | UN | وفشلوا في محاولتهم ذرع بذور الفتنة بين الحكومة وشعب بوتان الشرقية عن طريق ادعاءات لا أساس لها من الصحة بأن الحكومة الملكية تقوم بأعمال التمييز ضد البوتانيين الشرقيين. |
As stated in our previous communications addressed to you, repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called " airspace violations " are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. | UN | إن الادعاءات المتكررة التي يطلقها الجانب القبرصي اليوناني بارتكاب ما يسمى بـ " انتهاكات المجال الجوي " هي، حسبما ورد في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، ادعاءات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق وترفضها سلطاتنا كلية. |
This payment system not only allocates fair resources to the defence cases, but also restricts counsel from submitting possible unfounded claims as much as a legal aid system itself possibly could. | UN | ونظام الدفع هذا ليس مجرد نظام لتخصيص الموارد للقضايا المسندة إلى الدفاع تخصيصا منصفا بل إنه نظام يحد أيضا بالقدر الممكن لنظام المعونة القانونية نفسه، من قدرة المحامين على تقديم ما قد يكون ادعاءات لا أساس لها. |
Similarly, the allegations concerning Mr. Saidov's torture or ill-treatment are unfounded. | UN | 42- وعلى نحو مماثل، تعتبر الادعاءات المتعلقة بتعرض السيد سايدوف للتعذيب أو لسوء المعاملة ادعاءات لا أساس لها. |
Rwanda has deliberately refused to turn to this regional mechanism to assess the veracity of these allegations because it knows that they are baseless. | UN | وقد تعمّدت رواندا رفض اللجوء إلى هذه الآلية الإقليمية للتحقق من مدى صحة تلك الادعاءات لأنها تعلم أنها ادعاءات لا أساس لها. |
The draft resolution was based on unsubstantiated allegations by insurgent and anti-Government groups and was a blatant attempt to interfere in Myanmar's domestic political process by politicizing human rights. | UN | وإن مشروع القرار يستند إلى ادعاءات لا أساس لها من جانب مجموعات المتمردين والمجموعات المعادية للحكومة، وإنه محاولة وقحة للتدخل في عملية ميانمار السياسية الديمقراطية من خلال تسييس حقوق الإنسان. |