The case procedure starts with the filing of an allegation by affected parties before the respective NCA, which makes the preliminary determination on the case as to whether it has a regional dimension or not. | UN | ويبدأ إجراء القضية بتقديم ادعاء من جانب الأطراف المتأثرة إلى السلطة الوطنية المعنية وتقوم بدورها بوضع قرار أولي بشأن القضية لتقرير ما إن كانت القضية تنطوي على بُعد إقليمي أم لا. |
If there was an allegation, it shall be investigated and those responsible were subject to punishments, both disciplinary and criminal penalty. | UN | وأكدت الالتزام بالتحقيق في أي ادعاء من هذا القبيل وتوقيع عقوبة تأديبية وجنائية على المسؤولين. |
Any allegation of this nature should be included in the report only after the State concerned had been given a reasonable opportunity to reply to it. | UN | ولم يكن من الواجب أن يرد أي ادعاء من هذا القبيل في التقرير دون منح الدولة المعنية أجلاً معقولاً للرد. |
Any claim by them that modernization was the inevitable by-product of the replacement of existing systems would suggest that they had no intention of eliminating their nuclear weapons for decades to come. | UN | وإن أي ادعاء من طرفها بأن التحديث شيئ لا مفر منه عند استبدال الأنظمة القائمة يشير إلى أنها لا تعتزم القضاء على الأسلحة النووية على مدى عقود من الزمن. |
300 category I allegations and 900 category II allegations in peacekeeping operations are recorded and tracked in the misconduct tracking system | UN | تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 ادعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك |
7.5 As to the alleged violation of article 7 relating to the author's conditions of detention, the Committee has noted the State party's argument that the author did not advance any such claim during any of his detention review hearings. | UN | 7-5 وبخصوص ادعاء انتهاك المادة 7 المتصل بظروف اعتقال صاحب البلاغ، أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتقدم بأي ادعاء من هذا القبيل في جلسات الاستماع التي عقدت لمراجعة قرار اعتقاله. |
No such allegation had ever been made within a United Nations forum. | UN | ولم يُذكَر أي ادعاء من هذا القبيل مطلقاً في إطار أي محفل للأمم المتحدة. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years and a fine of between 250,000 and 500,000 dinars. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years and a fine of between 250,000 and 500,000 dinars. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
And quite frankly, an allegation from a woman with a history of mental illness and a juvenile conviction for manslaughter... well, I'm just not sure how that's gonna help me... or you, for that matter. | Open Subtitles | وبصراحة تامة ، وهو ادعاء من امرأة مع تاريخ من المرض العقلي والإدانة بتهمة القتل غير العمد الأحداث |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of from 3 to 5 years and a fine of between 250,000 and 500,000 dinars. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدّم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years or a fine of between 250,000 and 500,000 dinars. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة يتراوح مقدارها بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years and a fine of between DA 250,000 and DA 500,000. | UN | ويعاقَب بالسجن من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years or a fine of between DA 250,000 and DA 500,000. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years or a fine of between DA 250,000 and DA 500,000. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Under this ordinance anyone making a complaint or allegation of this kind is liable to a penalty of 3 to 5 years' imprisonment and a fine of 250,000 to 500,000 Algerian dinars. | UN | وبموجب هذا الأمر، يعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of from 3 to 5 years and a fine of between 250,000 and 500,000 dinars. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدّم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |
Any claim by them that modernization was the inevitable by-product of the replacement of existing systems would suggest that they had no intention of eliminating their nuclear weapons for decades to come. | UN | وإن أي ادعاء من طرفها بأن التحديث شيئ لا مفر منه عند استبدال الأنظمة القائمة يشير إلى أنها لا تعتزم القضاء على الأسلحة النووية على مدى عقود من الزمن. |
This clearly gives the lie to any claim by Eritrea that it believes that the Algiers Agreement " cannot be diluted, nullified or forgotten " . | UN | وهذا يكذب أي ادعاء من جانب إريتريا بأنها تؤمن بأن اتفاق الجزائر " لا يمكن المساس به أو إبطاله أو نسيانه " . |
I will therefore simply reiterate that the Government of Cyprus has no doubts about the sovereign rights of the Republic of Cyprus over the maritime areas surrounding the island and the natural resources therein and rejects any claim by the Government of the Republic of Turkey to the contrary. | UN | لذا، فإنني سأكرر فقط أن حكومة قبرص لا يساورها أي شك بشأن حقوق جمهورية قبرص السيادية على المناطق البحرية المحيطة بالجزيرة وعلى الموارد الطبيعية الموجودة في تلك المناطق وترفض أي ادعاء من حكومة جمهورية تركيا يناقض ذلك. |
:: 300 category I allegations and 900 category II allegations in peacekeeping operations are recorded and tracked in the misconduct tracking system | UN | :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك |
7.5 As to the alleged violation of article 7 relating to the author's conditions of detention, the Committee has noted the State party's argument that the author did not advance any such claim during any of his detention review hearings. | UN | 7-5 وبخصوص ادعاء انتهاك المادة 7 المتصل بظروف اعتقال صاحب البلاغ، أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتقدم بأي ادعاء من هذا القبيل في جلسات الاستماع التي عقدت لمراجعة قرار اعتقاله. |