"ادعائهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their claim
        
    The Committee is therefore of the view that the authors have not sufficiently substantiated their claim that there was arbitrariness or a denial of justice in the present case. UN وعليه، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يقدموا الأدلة الكافية لإثبات ادعائهم حدوث تعسف أو حرمان من العدالة في هذه القضية.
    The findings of the investigation into this incident, and other compelling evidence, also prove that their claim is false. UN وتُثبت النتائج التي توصل إليها التحقيق في هذا الحادث، واﻷدلة الدامغة اﻷخرى، زيف ادعائهم.
    In subsequent letters, they reformulate their claim in that the actual conduct of tests has increased the risks to their lives and for their families. UN وفي رسائل لاحقة، يعيدون صياغة ادعائهم مجادلين بأن إجراء التجارب فعلا قد زاد المخاطر على حياتهم وعلى أسرهم.
    We also agree that the authors failed to substantiate their claim that disproportionate force was used during the evictions and that personal belongings were lost in the demolition process. UN ونوافق أيضاً على أن أصحاب البلاغ أخفقوا في تقديم أدلة كافية على ادعائهم أن السلطات أفرطت في استخدام العنف خلال عمليات الإخلاء وأنهم فقدوا ممتلكات خاصة خلال عملية الهدم.
    As regards freedom to choose their residence within the State party's territory, the Committee considers that the authors have sufficiently substantiated their claim that they were forced to leave Tarhuna and move to Tripoli, and declares this part of the communication admissible. UN وفيما يتعلق بحرية أصحاب البلاغ في اختيار مكان إقامتهم داخل أراضي الدولة الطرف، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ قدموا ما يكفي من أدلة لإثبات ادعائهم بأنهم أُجبروا على ترك ترهونة والانتقال إلى طرابلس، وتعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    However, the complainants have submitted no evidence to support their claim that they would currently be in danger of being subjected to torture if returned to Libya, following the revolt and change in government. UN غير أن أصحاب الشكوى لم يقدموا أي أدلة لدعم ادعائهم بأنهم سيواجهون حالياً خطر التعرض للتعذيب إذا أعيدوا إلى ليبيا، في أعقاب التمرّد وتغيير الحكومة.
    However, the complainants have submitted no evidence to support their claim that they would currently be in danger of being subjected to torture if returned to Libya, following the revolt and change in government. UN غير أن أصحاب الشكوى لم يقدموا أي أدلة لدعم ادعائهم بأنهم سيواجهون حالياً خطر التعرض للتعذيب إذا أعيدوا إلى ليبيا، في أعقاب التمرّد وتغيير الحكومة.
    Early in August, President Ahmad Tejan Kabbah met with representatives of the Civil Defence Force in Bo to address some of their grievances, including their claim that they were denied benefits promised during the conflict. UN وفي أوائل آب/أغسطس، اجتمع الرئيس أحمد تيجان كباه بممثلي قوات الدفاع المدني في بو لطرق بعض تظلماتهم، بما فيها ادعائهم بأنهم لم يحصلوا على الاستحقاقات التي وُعدوا بها في أثناء الصراع.
    In the circumstances, the Committee need not address other admissibility criteria, such as whether the authors have substantiated their claim for purposes of article 2 of the Optional Protocol. UN وليس على اللجنة في هذه الظروف أن تبحث معايير المقبولية اﻷخرى، مثل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد أثبتوا صحة ادعائهم ﻷغراض المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Nevertheless, should the Committee examine the particular instruction offered to the authors' children, the authors have made scant attempts to substantiate their claim that instruction is indoctrinating, which cannot be sufficient to sustain a finding of a violation. UN ومع ذلك، فإذا بحثت اللجنة التعليم الخاص المقدم إلى أطفال أصحاب البلاغ، فإن أصحاب البلاغ قاموا بمحاولات ضئيلة لدعم ادعائهم بأن التعليم ذو طابع تلقيني، وهذا لا يمكن أن يكفي لإثبات وقوع انتهاك.
    10.7 The Committee further considers that the authors have not substantiated any claim under article 17 that would raise separate issues from their claim under article 27 with regard to their exclusion from the lands that their community used to own. UN 10-7 وترى اللجنة كذلك أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا أي ادعاء في إطار المادة 17 يمكن أن يثير قضايا مستقلة عن ادعائهم في إطار المادة 27 فيما يتعلق باستبعادهم من الأراضي التي درجت جماعتهم على امتلاكها.
    8. The reliance on the circular referred to above would also not help the authors to substantiate their claim under article 26. UN 8- كذلك فإن الاعتماد على التعميم المشار إليه أعلاه ليس من شأنه أيضاً أن يساعد أصحاب البلاغ على إثبات ادعائهم في إطار المادة 26.
    10.7 The Committee further considers that the authors have not substantiated any claim under article 17 that would raise separate issues from their claim under article 27 with regard to their exclusion from the lands that their community used to own. UN 10-7 وترى اللجنة كذلك أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا أي ادعاء في إطار المادة 17 يمكن أن يثير قضايا مستقلة عن ادعائهم في إطار المادة 27 فيما يتعلق باستبعادهم من الأراضي التي درجت جماعتهم على امتلاكها.
    8. The reliance on the circular referred to above would also not help the authors to substantiate their claim under article 26. UN 8- كذلك فإن الاعتماد على التعميم المشار إليه أعلاه ليس من شأنه أيضاً أن يساعد أصحاب البلاغ على إثبات ادعائهم في إطار المادة 26.
    The authors have not advanced reasons for their failure to pursue these remedies in respect to their claim that their removal from New Zealand would violate their rights under articles 17 and 23, and with respect to Mrs. Toala and son Eka Toala, article 16 of the Covenant. UN ولم يذكر أصحاب البلاغ أسباب عدم استخدامهم سبل الانتصاف هذه فيما يخص ادعائهم أن إبعادهم من نيوزيلندا ينتهك حقوقهم بموجب المادتين 17 و23 من العهد ويشكل انتهاكاً للمادة 16 من العهد في حالة السيدة تووالا وابنها ايكا تووالا.
    If, in the end, the authors appeared with a lawyer, they did so not because they abandoned their claim, as the State party indicates, but because of the negative reply given by the Constitutional Court to the application submitted, in which counsel requested that his clients should be given the benefit of article 81, paragraph 1, of the Organization Act. UN وإذا كان أصحاب البلاغ قد مثلوا في النهاية أمام القاضي ومعهم محامٍ، فإنما فعلوا ذلك ليس لتخليهم عن ادعائهم على نحو ما تشير إليه الدولة الطرف بل بسبب الرد السلبي للمحكمة الدستورية على طلب المحامي تمتع موكليه بالميزة التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 81 من قانون تنظيم المحكمة.
    Moreover, despite their claim that the draft resolution is intended to support the OAU, the Central Organ's statement of 19 December 1995, when the Sudan contributed new information on the issue, was not taken into consideration. UN وعلاوة على ذلك، رغم ادعائهم بأن مشروع القرار يهدف الى تأييد منظمة الوحدة الافريقية، فإن بيان الجهاز المركزي المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عندما أسهم السودان بتقديم معلومات جديدة عن المسألة، لم يؤخذ بعين الاعتبار.
    5.3 As to the first allegation (that the State party failed to legislate a comprehensive age discrimination ban, contrary to HREOC's recommendation), the authors expand on their claim. UN 5-3 أما بصدد الادعاء الأول (بأن الدولة الطرف لم تسن تشريعاً يحظر التمييز على أساس العمر حظراً شاملاً، وهو ما يتعارض وتوصية لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص)، فإن أصحاب البلاغ بسطوا الكلام في ادعائهم.
    1. We agree with the Committee that the authors have not sufficiently substantiated their claim that the State party failed to respect their security of tenure in carrying out forced evictions and in demolishing the dwellings they occupied. UN 1- نوافق اللجنة رأيها الذي اعتبرت فيه أن أصحاب البلاغ لم يقدموا أدلة كافية لإثبات ادعائهم بأن الدولة الطرف أخفقت في احترام مبدأ ضمان الحيازة بتنفيذها عمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن التي كانوا يقيمون فيها.
    Together with civil society organizations, the residents of the Seven Towers apartment complex in Northern Ireland developed six indicators, including process and outcome indicators, to support their claim that their right to adequate housing had been violated. UN وقد وضع سكان مركب الأبراج السبعة السكني (Seven Towers) في آيرلندا الشمالية ومنظمات المجتمع المدني ستة مؤشرات، منها المؤشرات الإجرائية ومؤشرات النتائج لدعم ادعائهم بانتهاك حقهم في السكن اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus