"ادعاها" - Traduction Arabe en Anglais

    • alleged by
        
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى
    The Committee urged the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    The facts as alleged by the source are thus not disputed. UN ولا جدال إذن في الحقائق كما ادعاها المصدر.
    The facts as alleged by the source are thus not disputed and the Working Group will make its legal assessment on that basis. UN وعليه، فلا جدال في الوقائع التي ادعاها المصدر، وسيجري الفريق العامل تقييمه القانوني على هذا الأساس.
    The Government replied that the Department of Forensic Medicine report stated that his contusions could have been caused in the manner alleged by the defendant. UN وردت الحكومة بأن تقرير مصلحة الطب الشرعي يذكر أن كدماته قد تكون نشأت بالطريقة التي ادعاها المتهم.
    With regard to the particular circumstances alleged by the complainant, the Migration Board found that he did not hold such a prominent position within the Musavat Party to warrant particular attention from the authorities. UN وفيما يتعلق بالظروف الخاصة التي ادعاها صاحب الشكوى، تبيّن لمجلس الهجرة أن صاحب الشكوى لا يحتل منصباً بارزاً في حزب " المساواة " يبرر منحه عناية خاصة من جانب السلطات.
    With regard to the particular circumstances alleged by the complainant, the Migration Board found that he did not hold such a prominent position within the Musavat Party to warrant particular attention from the authorities. UN وفيما يتعلق بالظروف الخاصة التي ادعاها صاحب الشكوى، تبيّن لمجلس الهجرة أن صاحب الشكوى لا يحتل منصباً بارزاً في حزب " المساواة " يبرر منحه عناية خاصة من جانب السلطات.
    8.7 The State party maintains that the dangers alleged by the complainant were given a fair and thorough review under domestic procedures. UN 8-7 وتؤكد الدولة الطرف أن المخاطر التي ادعاها صاحب الشكوى كانت محل استعراض عادل ومتعمق في إطار الإجراءات الداخلية.
    The Government of Sweden indicates that it is initially pertinent to note that the human rights violations alleged by the source all took place while Mr. Yusuf and Mr. Ahmed were outside Swedish territory. UN 43- وبيّنت حكومة السويد أن من السديد أولاً ملاحظة أن جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ادعاها المصدر وقعت أثناء وجود السيد يوسف والسيد أحمد خارج الأراضي السويدية.
    Subsequently, Constitutional Court judgement No. 237/2005 of 26 September not only confirmed that jurisdiction but also broadened it to other cases and offences alleged by the complainants. UN وتبعاً لذلك،لم يُكتف في قرار المحكمة الدستورية رقم 237/2005 الصادر في 25 أيلول/سبتمبر بتأكيد الولاية القضائية، بل وُسع نطاقها ليشمل قضايا وجرائم أخرى ادعاها المشتكون.
    7. The Committee urges the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant and, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN 7- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مناسب في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى، وعلى أن تُطلع اللجنة، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، على الخطوات التي اتُخذت رداً على الآراء المعرب عنها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus