"ادعي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • was allegedly
        
    • was alleged to
        
    • were alleged to
        
    • been alleged that
        
    • were allegedly
        
    • was alleged that
        
    • alleged to have
        
    • allegedly abducted
        
    • was reportedly
        
    37. Ms. Theresa Andrawes, aged 22, was allegedly kidnapped from outside her place of work on 2 April 1998. UN 37- ادعي أن السيدة تيريزا أندراوس، وعمرها 22 عاماً، اختُطفت خارج مكان عملها في 2 نيسان/أبريل 1998.
    In one case the victim was allegedly beaten by prison guards and in another by soldiers. UN وفي إحدى الحالات ادعي أن الضحية تعرض للضرب على أيدي حراس السجن، وفي حالة أخرى على أيدي الجنود.
    In doing so, she made reference to additional incidents in respect of which UNAMID reporting was allegedly lacking. UN وأشارت في غضون ذلك إلى حوادث إضافية ادعي أن العملية المختلطة لم تقدم تقارير بشأنها.
    In the course of the investigation, a UTO field commander in the Komsomolabad area was alleged to have instigated the killing. UN وخلال التحقيق ادعي أن قائدا ميدانيا تابعا للمعارضة الطاجيكية الموحدة في منطقة خمسمالاباد هو الذي حرض على القتل.
    I am aware that these six dead were alleged to have been shot whilst attempting to escape. UN وإنني أدرك أنه قد ادعي أن هؤلاء الموتى الستة أطلق عليهم الرصاص لدى محاولتهم الهرب.
    It has been alleged that civilians are forced to contribute non-compensated labour to certain large development projects. UN وقد ادعي أن المدنيين يرغمون على المساهمة بعمل بدون أجر في مشاريع إنمائية كبرى معينة.
    The incident took place in the same park where two other street children were allegedly sexually assaulted. UN وقد وقع الحادث في نفس المنتزه الذي ادعي أن طفلين آخرين من أطفال الشوارع تعرضا فيه لاعتداء جنسي.
    It was alleged that 47 witnesses who only spoke an indigenous language were provided with one sole interpreter for UN وقد ادعي أن 47 شاهدا يتحدثون اللغة الأصلية لم يزودوا إلا بمترجم واحد لهم جميعا.
    The case concerned Mr. Rosember Suarez Varga, who was allegedly abducted on 27 August 1991, in Zarzal, by the National Police. UN وتعلقت الحالة بالسيد روزيمبير سواريز فارغا الذي ادعي أن الشرطة الوطنية اختطفته في 27 آب/أغسطس 1991 في زارزال.
    The case concerned Mr. Nasrodin Guiamalon, who was allegedly arrested at his home, located in Mindanao, by members of the 40th Infantry Battalion of the Philippines Army on 18 March 2009. UN وتعلقت الحالة بالسيد نصر الدين غيامالون، الذي ادعي أن أفراداً من كتيبة المشاة الأربعين في الجيش الفلبيني قاموا بتوقيفه في بيته، الكائن في مينداناو، في 18 آذار/مارس 2009.
    422. Andrey Kolvakh was allegedly tortured during detention after having been detained on suspicion of extortion. UN 422- ادعي أن أدرَي كولفاخ قد تعرض للتعذيب قيد الاحتجاز إثر اعتقاله للاشتباه بارتكابه ابتزازاً.
    The reported arrests or abductions occurred throughout the country and in one case the person was allegedly abducted while in exile in Kenya and taken to Kampala. UN وحدثت عمليات القبض على اﻷشخاص أو خطفهم المبلﱠغ عنها، في كافة أنحاء البلد، وفي حالة واحدة ادعي أن الشخص اختُطف بينما كان في المنفى في كينيا، واقتيد إلى كمبالا.
    In one reported incident, Ahmad Mustafa was allegedly beaten in PSD custody in Ma'an in February 1993. UN وفي حادث أُبلغ عنه من هذه الحوادث، ادعي أن أحمد مصطفى ضرب وهو تحت تحفظ ادارة اﻷمن العام في معان، في شباط/فبراير ٣٩٩١.
    Michel Acquaroli was allegedly assaulted by two police officers on 21 April 1993 during a visit to his office in Geneva to inquire about an outstanding debt. UN ٢١٧- ميشيل اكوارولي ادعي أن اثنين من رجال الشرطة اعتديا عليه في ١٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ خلال زيارة لمكتبه في جنيف للاستفسار عن دين قائم.
    A staff member was alleged to have stolen money from a colleague who had left the money in an Agency vehicle. UN ادعي أن أحد الموظفين سرق مالا من زميل له كان قد ترك المبلغ في مركبة من مركبات الوكالة.
    A staff member was alleged to have tried to convert her annual leave to sick leave using a falsified sick note. UN ادعي أن موظفة حاولت تحويل إجازتها السنوية إلى إجازة مرضية باستخدام مذكرة مرضية مزورة.
    In a recent lawsuit between Texaco and Amazonian Indians, Texaco was alleged to have caused direct damage to 400,000 hectares of land and indirectly to 1 million hectares. UN وفي دعوى قضائية أُقيمت مؤخراً بين تكساكو وهنود الأمازون، ادعي أن تكساكو قد ألحقت ضرراً مباشراً ب400 هكتار من الأراضي وغير مباشر بمليون هكتار.
    In addition, the Special Rapporteur transmitted two urgent appeals on behalf of detained persons whose lives were alleged to be in danger. UN ٣٣- باﻹضافة إلى ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين بالنيابة عن أشخاص محتجزين ادعي أن حياتهم في خطر.
    In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries. UN وفي حالات أخرى، ادعي أن أفراد قوى الأمن قد وجهوا تهديدات مباشرة إلى السكان المدنيين، إما باتهام الناس بالتعاطف مع قوى المغاورين أو بالتعاون معها، أو بتهديدهم بإنذارات بأن الجماعات شبه العسكرية موشكة على الوصول.
    For example, in Tacheilek, Shan State, it has been alleged that senior members of the Myanmar Army confiscated paddy fields, divided them into blocks and sold them back to farmers or to officers under their command. UN فعلى سبيل المثال، ادعي أن بعض اﻷفراد الكبار في جيش ميانمار استولوا في تاشيليك، بولاية شان، على حقول لﻷرز وقسموها الى أجزاء ثم عادوا فباعوها الى المزارعين، أو الى ضباط تحت إمرتهم.
    At least on one occasion, several NADK combatants were allegedly executed by their commanders for reasons which remain unclear. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، ادعي أن عدة مقاتلين من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية أعدمهم قادتهم ﻷسباب لا تزال غامضة.
    It was alleged that these arrests were related to the ongoing protests against the Government. UN وقد ادعي أن عمليات التوقيف هذه تعلقت بالاحتجاجات الجارية ضد الحكومة.
    604. Dănuţ Iordache was reportedly arrested at his home in Bucharest, UN 604- ادعي أن دانوت يورداتشي ألقي القبض عليه في منزله في بوخارست في الساعة السادسة من صباح يوم 3 شباط/فبراير 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus