So what kind of threats we talking about here? | Open Subtitles | اذا ما نوع التهديدات التي نتحدث عنها هنا؟ |
So, what are the chances of us playing some ball sometime? | Open Subtitles | اذا ما احتمال ان نلعب الكرة سوياً في بعض الأحيان؟ |
I-I don't know if you still need help with things. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا ما كنت تحتاجين مساعدة باشيائك؟ |
Additional information on that matter could be provided in the next periodic report if the Committee so requested. | UN | ويمكن تقديم معلومات اضافية بشأن هذا الموضوع في التقرير الدوري القادم اذا ما طلبت اللجنة ذلك. |
So, you find the map to this terrible place. And Then what? | Open Subtitles | اذا ما وجدت الخرائط في هذا المكان الفضيع ماذا ستفعل بعدها |
The Secretary-General would intend to apply the same approach to Greece and Ukraine in future, should the same situation arise. | UN | ولﻷمين العام أن يطبق النهج نفسه بالنسبة لليونان وأوكرانيا في المستقبل اذا ما نشأت بشأنهما نفس الحالة. |
Relax. I'm just seeing if I can help with something. | Open Subtitles | أهدا , كنت أفكر اذا ما كان يمكننى المساعده |
So what else do you do other than bumping into me everywhere? | Open Subtitles | اذا ما الذي تفعل سوى ملاقاتي صدفة في كل مكان ؟ |
So what's in the Daycare Center is a top of raw material that's all over the place | Open Subtitles | اذا ما في مركز الرعاية اليومية هو قمة المادة الخام التي في كل أرجاء المكان |
So, what happens here? Big Bang Two? What happens to us? | Open Subtitles | اذا, ما الذي سيحدث لنا هنا خلال الانفجار العظيم الثاني؟ |
So what's the move here, good cop, bad cop, bald cop? | Open Subtitles | اذا ما المعمول الآن الشرطي الجيد, الشرطي السيء, الشرطي الاصلع؟ |
So what exactly were you and my dad talking about? | Open Subtitles | اذا, ما الذي كنتما أنت و والدي تتحدثان عنه |
So what do I gotta do to make our beautiful future happen? | Open Subtitles | اذا ما الذي علي فعله كي اضمن هذا المستقبل الجميل ؟ |
Every love story is a tragedy if you wait long enough. | Open Subtitles | كل قصة حب تكون مأساة اذا ما انتظرتِ لوقتٍ كافٍ |
if you go, you can have your say like any other man. | Open Subtitles | اذا ما ذهبت سوف تقول ما تريد مثل اي شخص اخر |
I wonder if the king recalls such a distant memory. | Open Subtitles | ساتعجب اذا ما زال الملك يتذكر هذه الذكرى البعيدة |
if the doorbell rings, don't open the door... for anyone. | Open Subtitles | اذا ما احد دق الجرس لاتفتحي الباب لأي شخص |
Then what evidence do you have to state that Officer Ahn is to blame for this case? | Open Subtitles | اذا ما هو الدليل الذى تملكينه على ان الضابط اهن هو الملام فى هذا الحادث؟ |
I have also expressed my readiness, should the two countries request it, to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution. | UN | وأعربت أيضا عن استعدادي لبذل كل جهد ممكن لتيسير البحث عن حل دائم، اذا ما طلب البلدان ذلك. |
They still don't know for sure if I was on that boat. | Open Subtitles | هم ليسوا متأكدين اذا ما كنت على متن القارب أم لا |
I don't even know if we're still talking about body parts. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا ما زلنا نتكلم عن أعضاء الجسم |
Well, that depends whether they keep old Wilde on or not. | Open Subtitles | هذا سيعتمد على اذا ما كان وايلد هناك أم لا |
I need to know if they came to his wake. | Open Subtitles | أود أن أعلم اذا ما حضروا عند تشييع جنازته |
Otherwise, if an operation runs into difficulties — and especially if it sustains casualties — public support may be rapidly undermined. | UN | وبغير ذلك، يمكن أن يضعف الدعم الجماهيري بسرعة اذا ما واجهت العملية صعوبات، وبخاصة اذا وقعت إصابات بين أفرادها. |
She stressed in this regard, however, that such countries would continue to receive technical assistance, should they request it. | UN | بيد أنها شددت في هذا الشأن على أن هذه البلدان ستستمر في تلقي المساعدة التقنية اذا ما طلبتها. |
if he's still working for us, I want to talk to the onboard NCIS Special Agent in'94. | Open Subtitles | أريد التكلم معه اذا ما زال يعمل لدينا وتحديدا من كان على الارض في عام 94 |
Furthermore, this delegation believes that if an authorized organ of the international community makes a binding determination regarding the illegitimacy or illegality of these frightening weapons, it may have a significant impact on the continuing validity of this trust. | UN | ثم أن وفدي يعتقد بأنه اذا ما أصدر جهاز مخول تابع للمجتمع الدولي حكما ملزما بعدم شرعية أو عدم قانونية هذه اﻷسلحة المخيفة، فإن ذلك قد يكون له تأثير هام على استمرار صلاحية هذه الوصاية. |
Under normal circumstances, I wouldn't get involved, but If what those victims said is true, we're not dealing with a normal criminal. | Open Subtitles | فى ظل الظروف العادية أنا لن أتدخل ولكن اذا ما يقوله هؤلاء الضحايا صحيح فنحن لا نتعامل مع جريمة عادية |
Nevertheless, if a candidate fulfils the special requirements for a post, he may apply and undergo the corresponding process of selection. | UN | وبالرغم من ذلك، يجوز اذا ما لبى مرشح المتطلبات الخاصة بالوظيفة، أن يتقدم بطلب للالتحاق وأن يجتاز عملية الاختيار. |