"ارتباط الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • association of children
        
    • children associated with
        
    • children's association with
        
    Incidents of association of children with armed forces and armed groups, as well as attacks on schools, also continue to be reported. UN ولا تزال التقارير تتحدث عن حالات من ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، كما تتحدث عن وقوع هجمات على المدارس.
    The length of association of children with LRA varied from a few weeks or months to up to two years. UN وتراوحت فترة ارتباط الأطفال بجيش الرب للمقاومة بين بضعة أسابيع أو أشهر إلى سنتين.
    To the extent possible, the association of children with LRA in non-combat roles should be factored into the concept of operations and rules of engagement of military actors to ensure compliance with the principle of distinction. UN وينبغي لمفهوم الجهات الفاعلة العسكرية عن العمليات وقواعد الاشتباك أن يأخذ في الحسبان، إلى أقصى حد ممكن، ارتباط الأطفال في أدوار غير قتالية مع جيش الرب للمقاومة، وذلك من أجل الامتثال لمبدأ التمييز.
    102. Another emerging concern is the association of children and adolescents with cybercrime. UN 102 - وثمة شاغل ناشئ آخر هو ارتباط الأطفال والمراهقين بجرائم الفضاء الإلكتروني.
    The association of children with extremist armed groups posed new challenges, raising questions on how to apply counter-terrorism measures and how to reintegrate such children back into society. UN وتطرح مشكلة ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة المتطرفة تحديات جديدة وتثير تساؤلات حول كيفية تطبيق تدابير مكافحة الإرهاب وكيفية إعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    The United Nations is currently supporting the Ministry of Social Affairs to develop a strategy to prevent and end the association of children with armed forces and armed groups and other grave violations against children. UN وتقدم الأمم المتحدة حالياً الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية في وضع استراتيجية لمنع ووقف ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    The Central African Republic task force on the Monitoring and Reporting Mechanism continues to engage in dialogue with the leadership of the anti-balaka to advocate for an end to the association of children with its activities. UN ولا تزال فرقة العمل المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى في ما يتعلق بآلية الرصد والإبلاغ تشارك في حوار مع قيادات جماعة أنتي بالاكا من أجل تشجيع إنهاء ارتباط الأطفال بأنشطتها.
    My Special Representative was also able to reach out to Free Syrian Army commanders in Homs and Rif Damascus governorates regarding their responsibility to respect international humanitarian law and prevent association of children with their forces. UN وتمكنت أيضا ممثلتي الخاصة من التواصل مع قادة الجيش السوري الحر في حمص وريف دمشق فيما يتعلق بمسؤوليتهم عن احترام القانون الإنساني الدولي ومنع ارتباط الأطفال بالقوات التابعة لهم.
    While SAF do not have a policy of recruiting children, concern was expressed over the continued association of children with SAF and militia groups. UN وفي حين أن القوات المسلحة السودانية لا تتبع سياسة تجنيد الأطفال، فقد أُعرب عن القلق إزاء استمرار ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية والميليشيات.
    19. A sample of verified cases below illustrates the pattern of the association of children with parties to the conflict: UN 19 - وتوضح عينة الحالات التي تم تحقق منها أدناه نمط ارتباط الأطفال مع أطراف النزاع:
    However, the collection of accurate and credible evidence on the association of children with armed groups remains problematic owing to the lack of monitoring mechanisms in Lebanon at this time. UN غير أن جمع أدلة دقيقة وموثوق بها عن ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة يظل أمرا صعبا بسبب نقص آليات الرصد في لبنان في الوقت الحاضر.
    164. The United Nations and its partners documented the association of children to the Yemeni armed forces and various armed groups. UN 164 - وثّقت الأمم المتحدة وشركاؤها ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة اليمنية ومختلف الجماعات المسلحة.
    Child protection and recruitment prevention policies are unlikely to work in contexts in which the community promotes the association of children with armed groups. UN ومن المستبعد أن تنجح سياسات حماية الأطفال ومنع تجنيدهم في السياقات التي يشجع فيها المجتمع ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة.
    44. Communities can prevent the voluntary or forced association of children with armed forces and groups in several ways. UN 44 - ويمكن للمجتمعات المحلية أن تمنع ارتباط الأطفال الطوعي أو القسري بالقوات والجماعات المسلحة وذلك بطرق عدة.
    While UNOCI has no evidence of any ongoing active recruitment of children by militia groups or the Forces nouvelles, the continuing association of children with fighting forces is generally acknowledged by those groups. UN وفي حين لا تمتلك العملية أي دليل على استمرار قيام مجموعات الميليشيا أو القوى الجديدة بتجنيد الأطفال، فإن هذه المجموعات تقرّ باستمرار ارتباط الأطفال مع القوات المتحاربة بشكل عام.
    The collection of accurate and credible evidence on the association of children with armed groups remains problematic because of the lack of independent monitoring mechanisms. UN وما زال جمع الأدلة الدقيقة التي يمكن الركون إليها بشأن ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة يطرح إشكالية بسبب عدم توفر آليات الرصد المستقلة.
    Party has ceased recruitment and taken concerted measures to identify and release children associated with their forces for rehabilitation, and have allowed the United Nations to regularly monitor the association of children with fighting forces as part of the implementation of its action plan. UN وأوقف الحزب التجنيد واتخذ تدابير ملموسة لتحديد هوية الأطفال المرتبطين بقواته وتسريحهم من أجل إعادة تأهيلهم، وسمح للأمم المتحدة بأن ترصد بانتظام ارتباط الأطفال بالقوات المقاتلة كجزء من عملية تنفيذ خطة عملها.
    61. While SAF does not have a policy of recruiting children, the task force has expressed concern over the continued association of children with the armed force. UN 61 - على الرغم من عدم وجود سياسة لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة السودانية، فقد أعرب أعضاء فرقة العمل عن القلق إزاء استمرار ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة.
    On 23 May 2010 in Khartoum, the task force met with senior SAF officers to discuss the preparation of an action plan to end the association of children with SAF. UN وفي 23 أيار/مايو 2010، اجتمعت فرقة العمل في الخرطوم بكبار ضباط القوات المسلحة السودانية لمناقشة إعداد خطة عمل لإنهاء ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية.
    While there are several reasons why children join armed forces and groups, poverty a lack of education and limited socioeconomic opportunities have been recognized as an important factor for children's association with armed forces and groups in conflict-affected and fragile countries. UN وفي حين أن هناك عدة أسباب لانضمام الأطفال إلى صفوف القوات والجماعات المسلحة، ثبت بأن الفقر والافتقار إلى التعليم والفرص الاجتماعية والاقتصادية المحدودة كلها عوامل هامة في ارتباط الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة في البلدان المتأثرة بالنـزاعات والبلدان الهشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus