"ارتفاعا طفيفا" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased slightly
        
    • rose slightly
        
    • up slightly
        
    • a slight increase
        
    • slightly higher
        
    • has risen slightly
        
    • has slightly increased
        
    • rising slightly
        
    • accelerated slightly
        
    • increased marginally
        
    • rose marginally
        
    The percentage of States that reported such plans or programmes increased slightly compared with the fourth reporting period. UN وقد ارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تلك الخطط أو البرامج ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة.
    Bonaire's share increased slightly, from 4.5 per cent in 1990 to 5 per cent in 1991. UN وارتفعت حصة جزيرة بونير ارتفاعا طفيفا وذلك من ٥,٤ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٥ في المائة في عام ١٩٩١.
    Yacht arrivals also rose slightly. UN وارتفع أيضا عدد اليخوت الوافدة ارتفاعا طفيفا.
    The overall actual government budget deficit edged up slightly to 2.9 per cent of GDP. UN وارتفع العجز العام الفعلي للميزانيات الحكومية ارتفاعا طفيفا ليبلغ 2.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Total heroin seizures in Uzbekistan registered a slight increase and stood at 1,004 kg in 2010. UN وسجّلت ضبطيات الهيروين ارتفاعا طفيفا حيث بلغت 004 1 كيلوغرامات في عام 2010.
    The average income of these persons is around Euro300 a month, and is slightly higher in the case of women than in the case of men. UN ويبلغ متوسط دخل هؤلاء الأشخاص حوالي 300 يورو شهريا، ويرتفع هذا المتوسط ارتفاعا طفيفا في حالة النساء عنه في حالة الرجال.
    12. The level of unpaid contributions has risen slightly compared with the previous biennium as certain Member States did not pay their assessed contributions in full and on time. UN 12 - وقد ارتفع مستوى الاشتراكات غير المسددة ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة السنتين السابقة لأن بعض الدول الأعضاء لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    The total number of incidents has slightly increased compared to November 2007 (417). UN وسجل إجمالي عدد الحوادث ارتفاعا طفيفا مقارنة بشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (417).
    52. In 2007 the WDD was comprised of 8 staff and in 2009 this had increased slightly to 9 staff, all of whom are women. UN 52 - وفي عام 2007، كانت الشعبة تتألف من 8 موظفات، وفي عام 2009، ارتفع هذا العدد ارتفاعا طفيفا إلى 9 موظفات.
    In 2006, regular resources increased slightly to $925 million but remained below the annual MYFF target of $1 billion. UN وفي عام 2006، ارتفعت الموارد العادية ارتفاعا طفيفا إلى 925 مليون دولار لكنها ظلت دون الهدف السنوي للإطار التمويلي المتعدد السنوات البالغ 1 بليون دولار.
    Comparison of countries in which the last two DHS surveys were conducted shows that the demand for family planning increased slightly from 58.3 per cent to 63.8 per cent. UN وبمقارنة أرقام البلدان التي أجري فيها الاستقصاءان الأخيران، يظهر أن معدّل الطلب على تنظيم الأسرة قد ارتفع ارتفاعا طفيفا من 58.3 في المائة إلى 63.8 في المائة.
    16. One measure of global health - life expectancy - increased slightly between 1985-1990 and 1990-1995. UN ١٦ - سجل أحد مقاييس الصحة العالمية وهو العمر المتوقع ارتفاعا طفيفا في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ والفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    Inflation rose slightly in 2005, reflecting an increase in excise tax and higher oil prices. UN وارتفعت نسبة التضخم ارتفاعا طفيفا في عام 2005 لتعكس زيادة في ضريبة المبيعات وارتفاعاً في أسعار النفط.
    Despite the economic crisis, the percentage of economically independent women rose slightly from around 47% to more than 48% between 2008 and 2012. UN فرغم الأزمة الاقتصادية، شهدت النسبة المئوية للنساء المستقلات اقتصاديا ارتفاعا طفيفا من حوالي 47 في المائة إلى ما يزيد على 48 في المائة في الفترة بين 2008 و 2012.
    By contrast, import values have edged up slightly to $75.9 billion. UN وعلى العكس من ذلك، شهدت قيمة الواردات ارتفاعا طفيفا حيث بلغت ٧٥,٩ من بلايين الدولارات.
    Economic growth is also expected to pick up slightly in Bangladesh and Pakistan, supported by increases in remittance inflows and a slowly improving investment climate. UN ويتوقع أيضا أن يشهد النمو الاقتصادي ارتفاعا طفيفا في بنغلاديش وباكستان، تدعمه زيادة تدفقات التحويلات المالية وتحسن البيئة الاستثمارية ببطء.
    The incidence of general petty theft and crime also registered a slight increase during the period, although the overall rate of crime, especially targeting foreigners, remained minimal. UN وقد شهدت أيضا حوادث السرقة البسيطة العامة ارتفاعا طفيفا خلال هذه الفترة، وإن ظل المعدل الإجمالي للجرائم عند الحد الأدنى، ولا سيما الجرائم التي تستهدف الأجانب.
    In 2006, there was a slight increase in girls' enrolment in primary school: 47.86 per cent of pupils were girls, 52.13 per cent boys. UN وشهد عام 2006 ارتفاعا طفيفا في معدل التحاق الطفلات الريفيات بالمدارس الابتدائية، حيث بلغت نسبتهن 47.86 في المائة بالمقارنة بالتلاميذ الذكور، وكانت نسبتهم في العام نفسه 52.13 في المائة.
    slightly higher rates of artemisinin combination therapy use were seen in 2008 than in 2006. UN وشهدت معدلات استخدام العلاجات المركبة المكونة أساسا من الأرتيميسينين ارتفاعا طفيفا في عام 2008 مقارنة بعام 2006.
    In Africa, per capita energy use in this sector has risen slightly in recent years, but remains relatively low at about 10 GJ per year. UN وفي أفريقيا، شهـد الاستخدام الفردي للطاقة في هذا القطاع ارتفاعا طفيفا في السنوات الأخيرة، لكنه يظل منخفضا نسبيا بمعدل يناهز 10 غيغاجـول سنويا.
    The percentage of the outcome evaluations that were found to be satisfactory and moderately satisfactory was about 64 per cent in 2010 and has slightly increased compared with 2009 (60 per cent). UN وبلغت نسبة تقييمات النتائج التي رؤي أنها مرضية، أو مرضية إلى حد ما، 64 في المائة في عام 2010، مسجلة ارتفاعا طفيفا بالمقارنة إلى عام 2009 (60 في المائة).
    In addition, the average age of the retiree group has been rising slightly and life expectancies have increased. UN وعلاوة على ذلك، شهد متوسط عمر فئة المتقاعدين ارتفاعا طفيفا كما ارتفع متوسط العمر المتوقع.
    The rate of growth in world output, in fact, accelerated slightly in 1995 to register 2.6 per cent compared with 2.5 per cent in 1994. UN فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    8. The Mean Age at Marriage for females has increased marginally from 20.2 in 2005 to 20.7 in 2009 as per SRS. UN 8 - وشهد متوسط السن عند الزواج لدى الإناث ارتفاعا طفيفا من 20.2 في عام 2005 إلى 20.7 في عام 2009 حسب نظام التسجيل بالعينة.
    Trade with the developing countries accounted for some 8-9 per cent of the eastern European total; it rose marginally in current dollar terms and showed little change in volume in 1995. UN واستأثرت التجارة مع البلدان النامية بقرابة ٨ إلى ٩ في المائة من مجموع تجارة أوروبا الشرقية؛ وسجلت ارتفاعا طفيفا بالقيمة الدولارية الحالية ولم يتغير حجمها كثيرا في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus