The number of invasive species was also expected to increase as a result of higher temperatures. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى تكاثر الأنواع الغازية. |
The centre is therefore charged with breeding rice that can withstand, among other things, drought and is resistant to diseases emerging due to higher temperatures. | UN | ولذلك كُلف المركز بإنتاج سلالات من الأرز تتحمل جملة أمور منها الجفاف وتقاوم الأمراض الناشئة عن ارتفاع درجات الحرارة. |
In addition, rising temperatures will increase crop water demand. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد ارتفاع درجات الحرارة من الطلب على مياه المحاصيل. |
The research team was studying the effects of global warming. | Open Subtitles | فريق البحث كان يدرس تأثيرات ارتفاع درجات الحرارة العامة |
Forest fires are a major threat to tropical forests and are being exacerbated by increased temperatures and droughts. | UN | وتشكل حرائق الغابات التهديد الرئيسي للغابات المدارية، ويتفاقم تأثيرها بسبب ارتفاع درجات الحرارة والجفاف. |
It is necessary to limit global temperature rise below 2 degrees. | UN | ومن الضروري الحد من ارتفاع درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين. |
Many Parties mentioned the additional stress that high temperatures will have on the population, making them more prone to sicknesses. | UN | وأشار العديد من الأطراف إلى احتمال أن تؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى إجهاد إضافي للسكان مما يجعلهم أكثر عرضة للإصابة بالمرض. |
In addition to reducing animal production, higher temperatures negatively affect fertility. | UN | وإضافة إلى خفض الإنتاج الحيواني، يؤثر ارتفاع درجات الحرارة سلبا في الخصوبة. |
In addition to higher temperatures and rising sea levels, scientists forecast that rainfall will become more variable, drought more prevalent and prolonged. | UN | وإضافة إلى ارتفاع درجات الحرارة ومستويات سطح البحر، يتوقع العلماء أن تصبح الأمطار أكثر تقلباً، والجفاف أوسع انتشاراً وأطول أمداً. |
higher temperatures worldwide and the higher evaporation rates they will bring, coupled with lower precipitation, are expected to lead to a reduction in world water resources. | UN | فمن المتوقع أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة على نطاق العالم وما سينجم عنه من زيادة معدلات التبخر، مقترنة بقلة اﻷمطار، إلى انخفاض في الموارد المائية العالمية. |
There is anecdotal evidence that rising temperatures in the African highlands is promoting the spread of diseases such as malaria. | UN | وهناك دليل متواتِر على أن ارتفاع درجات الحرارة في الأراضي الأفريقية المرتفعة يساعد على تفشي أمراض من قبيل الملاريا. |
rising temperatures have already increased the likelihood of malaria epidemics in parts of Africa. | UN | وقد زاد ارتفاع درجات الحرارة بالفعل من احتمالات تفشي وباء الملاريا في أجزاء من أفريقيا. |
There is some evidence that the frequency and severity of these disasters is on the increase as a result of rising temperatures. | UN | وهناك بعض الأدلة التي تفيد بأن تكرار وقسوة هذه الكوارث آخذان في الازدياد نتيجة ارتفاع درجات الحرارة. |
According to forecasts, further warming will lead to increased agricultural opportunities. | UN | وتدل تنبؤات الطقس على أن إمكانات نجاح الزراعة تتزايد مع ازدياد ارتفاع درجات الحرارة. |
warming temperatures are already threatening lives and livelihoods in some developing countries. | UN | فقد أصبح ارتفاع درجات الحرارة يهدد بالفعل الأرواح وسبل الرزق في بعض البلدان النامية. |
Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperatures | UN | التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل ارتفاع درجات الحرارة |
We must limit global temperature rise to below 2 degrees Celsius if we are to avoid the worst effects of climate change. | UN | لذا يتعين علينا أن نحصر ارتفاع درجات الحرارة على الصعيد العالمي في أقل من درجتين مئويتين إذا أردنا تجنب أسوأ آثار تغير المناخ. |
According to WHO, high temperatures raise the levels of ozone and other pollutants in the air that exacerbate cardiovascular and respiratory disease. | UN | وتفيد منظمة الصحة العالمية بأن ارتفاع درجات الحرارة يزيد من مستويات الأوزون وغيره من الملوثات في الهواء، مما يؤدي إلى تفاقم أمراض القلب والأوعية الدموية والجهاز التنفسي. |
As the temperature rises in spring, the ice begins to melt and little air bubbles trapped within it are released | Open Subtitles | مع ارتفاع درجات الحرارة خلال الربيع يبدأ الجليد بالذوبان وتتحرر فقاعات الهواء المحصورة بينه |
Clearly, stringent emission reductions are required to keep temperature increases as low as possible. | UN | ومن الواضح أنه يلزم أن يكون الحد من الانبعاثات صارما للإبقاء على ارتفاع درجات الحرارة عند أدنى مستوى ممكن. |
In Nepal and Bhutan, increasing temperatures are already beginning to melt the glaciers, negatively affecting mountain tourism. | UN | وفي نيبال وبوتان بدأ ارتفاع درجات الحرارة بالفعل في إذابة الجليديات، وهو ما يؤثر سلباً في السياحة الجبلية. |
The people, at a summit in Cochabamba, Bolivia, said that we must stabilize the temperature increase at 1 degree Celsius. | UN | لقد قالت الشعوب، في قمة كوشابامبا في بوليفيا، كلمتها بوجوب العمل على استقرار ارتفاع درجات الحرارة على درجة مئوية واحدة. |
A potentially positive impact of climate change relates to shipping routes, since rising temperature in the Arctic could open some new opportunities for shipping. | UN | 36- ويتعلق أحد التأثيرات الإيجابية المحتملة لتغير المناخ بطرق الشحن البحري، إذ يمكن أن يتيح ارتفاع درجات الحرارة في المنطقة القطبية الشمالية فرصاً جديدة للشحن البحري. |
23. At the eleventh session, countries made a commitment to entering into negotiations for the next round of carbon dioxide reductions, after 2012, in an attempt to keep the rise in temperatures below 2 degrees Celsius over pre-industrial levels, a key tipping point for the world's ecosystems. | UN | 23 - وتعهدت بعض البلدان، في الدورة الحادية عشرة، بإجراء مفاوضات للجولة التالية لعمليات تخفيض ثاني أكسيد الكربون، بعد عام 2012، في محاولة للإبقاء على ارتفاع درجات الحرارة تحت درجتين مئويتين فوق المستويات التي سبقت المرحلة الصناعية، وهي نقطة حاسمة بالنسبة للنظم الإيكولوجية في العالم. |
Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperature | UN | التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل ارتفاع درجات الحرارة |
In Antarctica, even a slight increase in temperature at higher latitudes could cause thawing of the ice and, consequently, a significant rise in sealevel. 11/ | UN | وفي أنتاركتيكا يمكن أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة على خطوط العرض العليا، حتى ولو كان طفيفا، إلى ذوبان الجليد وبالتالي إلى حدوث ارتفاع ملحوظ في مستوى سطح البحر)١١(. |
Therefore, although the low measured vapour pressure values for the PBDEs indicate that volatilization is minimal at normal air temperatures, there is potential for release to air at the elevated temperatures reached during curing (European Communities 2001 in POPRC 2006). | UN | ولذا فإنه على الرغم من القيم المنخفضة المقاسة لضغط بخار الماء فيما يتعلق بالإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تشير إلى أن التطاير يكون في حدود دنيا في درجات حرارة الهواء العادية، فإن ثمة احتمال لأن ينطلق في الهواء عند ارتفاع درجات الحرارة خلال المعالجة (الجماعات الأوروبية 2001، وفي لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2006). |