Notwithstanding the high and increasing number of downloads, it was found that the web page of the Production, Productivity and Management Division was not sufficiently user-friendly. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع وتزايد عدد عمليات التفريغ، فقد اتضح أن الصفحة الإلكترونية لشعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة لم تكن طيعة الاستعمال بما يكفي. |
The Committee expresses grave concern at the high and increasing number of street children. | UN | 456- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ من ارتفاع وتزايد عدد أطفال الشوارع. |
The Committee is concerned at the high and increasing rate of drug trafficking and related corruption in the State party (art. 12). | UN | 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع وتزايد معدل الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من فساد في الدولة الطرف (المادة 12). |
Nevertheless, the Committee is seriously concerned over the high and increasing rate of teenage pregnancies and at the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services, also due to inadequate allocation of resources in these sectors. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد حالات الحمل في صفوف المراهقات وعدم وجود خدمات صحة جنسية وإنجابية كافية وفي متناول الجميع بسبب نقص الموارد المخصصة لهذين القطاعين. |
The alarmingly high and growing unemployment rate of young female first-job seekers is also a particular concern for the Committee. | UN | ومما يبعث على قلق اللجنة بصورة خاصة ارتفاع وتزايد معدل البطالة بصورة تدعو إلى الانزعاج بالنسبة للفتيات الشابات الساعيات إلى العمل لأول مرة. |
This is demonstrated in a high and increasing dropout rate among vulnerable groups in society, in particular in rural areas; | UN | ويتجلى هذا من خلال ارتفاع وتزايد معدل الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفئات الضعيفة من المجتمع، ولا سيما في المناطق الريفية؛ |
21. While noting the efforts undertaken by Mali to reduce child begging, CRC remained concerned in 2007 at the high and increasing number of street and begging children in Mali. | UN | 21- وفي حين تلاحظ لجنة حقوق الطفل الجهود التي تبذلها مالي للحد من تسول الأطفال، فقد شعرت بالقلق عام 2007 إزاء ارتفاع وتزايد عدد أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في مالي. |
62. While noting the efforts undertaken by the State party to reduce child begging by, inter alia, providing vocational training programmes for begging children the Committee remains deeply concerned at the high and increasing number of street and begging children in the State party. | UN | 62- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف للحد من تسول الأطفال باعتماد جملة من التدابير منها توفير برامج التدريب المهني للأطفال المتسولين، ولا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في الدولة الطرف. |
1469. The Committee is concerned with the high and increasing incidence of drug and substance abuse among youth and the limited psycho-social and medical programmes and services available in this regard. | UN | 1469- تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع وتزايد معدل إساءة استخدام المخدرات والمواد المخدرة بين الشباب والبرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الصدد. |
451. The Committee is concerned with the high and increasing incidence of drug and substance abuse among youth and the limited psycho-social and medical programmes and services available in this regard. | UN | 451- تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع وتزايد معدل إساءة استخدام المخدرات والمواد المخدرة بين الشباب والبرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الصدد. |
312. With regard to adolescent health, the Committee is concerned at the high and increasing rate of teenage pregnancies and the consequently high rate of abortions among girls under 18. | UN | 312- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع وتزايد معدلات حمل المراهقات، ومن ثم ارتفاع نسبة الإجهاض بين المراهقات دون سن 18 عاما. |
The Committee is particularly concerned at the high and increasing incidence of teenage pregnancy, HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STDs). | UN | ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة إزاء ارتفاع وتزايد ظهور حالات حمل المراهقات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee is particularly concerned with the high and increasing incidence of teenage pregnancy and HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STDs). | UN | ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة ارتفاع وتزايد حالات الحمل بين المراهقات، والإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب/مرض الإيدز وبالأمراض المنقولة عن طريق الجنس. |
22. The Committee notes with grave concern the deteriorating health situation of children, particularly the high and increasing infant and child mortality rates and serious long—term malnutrition, aggravated by poor breastfeeding practices and common childhood diseases. | UN | ٢٢- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق تدهور الحالة الصحية لﻷطفال، لا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع واﻷطفال، وسوء حالة تغذيتهم الطويلة اﻷجل والخطيرة، التي يزيدها سوءاً بؤس ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة. |
79. The Committee notes with grave concern the deteriorating health situation of children, particularly the high and increasing infant and child mortality rates and serious long—term malnutrition, aggravated by poor breastfeeding practices and common childhood diseases. | UN | ٩٧- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق تدهور الحالة الصحية لﻷطفال، لا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع واﻷطفال، وسوء حالة تغذيتهم الطويلة اﻷجل والخطيرة، التي يزيدها سوءاً سوء ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة. |
325. The Committee notes with grave concern the deteriorating health situation of children, particularly the high and increasing infant and child mortality rates and serious long-term malnutrition, aggravated by poor breastfeeding practices and common childhood diseases. | UN | 325- وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق تدهور الحالة الصحية للأطفال، ولا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع والأطفال، وسوء تغذيتهم الطويلة الأجل والخطيرة، التي يزيدها تفاقماً سوء ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة. |
The Committee is particularly concerned at the high and increasing incidence of teenage pregnancy, HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STDs). | UN | ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة إزاء ارتفاع وتزايد معدل حمل المراهقات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee is particularly concerned with the high and increasing incidence of teenage pregnancy and HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STDs). | UN | ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة ارتفاع وتزايد حالات الحمل بين المراهقات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز وبالأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee is concerned about the high and increasing incidence of physical and sexual abuse of children, including in schools and care institutions. | UN | 122- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع وتزايد حالات الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال، بما في ذلك في المدارس وفي مؤسسات الرعاية. |
27. CRC was concerned about the high and increasing incidence of physical and sexual abuse of children, including in schools, care institutions and the family. | UN | 27- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع وتزايد معدل الإيذاء البدني والجنسي للأطفال، بما في ذلك إيذاؤهم في المدارس ومؤسسات الرعاية والأسرة. |
305. While welcoming the adoption of the National Strategic Plan for HIV/AIDS 2002-2006, the Committee notes with concern the high and growing prevalence of HIV/AIDS among women, especially younger women, who are particularly vulnerable because of unequal power relations and limited socio-economic opportunities. | UN | 305 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2006، فإنها تلاحظ مع القلق ارتفاع وتزايد انتشار الفيروس بين النساء، خاصة الشابات منهن، اللائي يكن في موقف ضعيف إلى حد كبير بسبب علاقات القوة غير المتكافئة والفرص الاجتماعية والاقتصادية المحدودة. |
Many countries expressed serious concern over the high and rising incidence of teenage pregnancy. | UN | فقد أعرب عدد كبير من البلدان عن القلق البالغ إزاء ارتفاع وتزايد انتشار الحمل بين المراهقات. |