"ارتفعت أسعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • prices rose
        
    • prices increased
        
    • rates rose
        
    • prices have risen
        
    • the price
        
    • prices of
        
    • the prices
        
    • prices rise
        
    • prices had gone up
        
    • prices have increased
        
    • risen by
        
    • price of
        
    • prices for
        
    • prices have surged
        
    • prices had increased
        
    Sugar and cocoa prices rose by about 40 per cent and 5 per cent in 2009, respectively. UN فقد ارتفعت أسعار السكر بنحو 40 في المائة بينما زادت أسعار الكاكاو بنسبة 5 في المائة في عام 2009.
    Oil prices rose sharply during 2000, reaching their highest level since 1990. UN فقد ارتفعت أسعار النفط بشكل حاد في عام 2000 وبلغت أعلى مستوى لها منذ عام 1990.
    Food prices increased by over 30 per cent over the past year. UN وقد ارتفعت أسعار الغذاء بما يزيد على 30 في المائة خلال السنة الماضية.
    This proved unsustainable after the mid-1980s, when real interest rates rose steeply and international banks reduced drastically their lending to African Governments. UN وثبت، بعد منتصف الثمانينات من القرن الماضي عندما ارتفعت أسعار الفائدة ارتفاعا حاداً وقلصت المصارف الدولية بدرجة كبيرة من إقراضها للحكومات الأفريقية، أن هذا الأمر لا يمكن تحمله.
    Since early 2007, food prices have risen by close to 50 per cent. UN فمنذ أوائل عام 2007، ارتفعت أسعار الأغذية بما يناهز 50 في المائة.
    Over the past five years, the price of food has risen by more than 50 per cent. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، ارتفعت أسعار المواد الغذائية أكثر من خمسين في المائة.
    As a result, consumer prices rose by a factor of 12.8 in 1992 and by a factor of almost 76 in 1993. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت أسعار السلع الاستهلاكية بمعامل قدره 12.8 في عام 1992، وبمعامل قدره 76 تقريباً في عام 1993.
    In most countries, food prices rose significantly due to higher transportation costs. UN ففي معظم البلدان ارتفعت أسعار الأغذية ارتفاعاً كبيراً بسبب ارتفاع تكاليف النقل.
    If market prices rose, the spaces would have to be farther from Headquarters in order to obtain the same price. UN وإذا ارتفعت أسعار السوق، سيتعين عندئذ الابتعاد مسافة أكبر عن المقر للحصول على نفس الأسعار الحالية.
    In 2010, wheat prices rose by 63 per cent and maize prices by 51 per cent. UN ففي عام 2010، ارتفعت أسعار القمح بنسبة 63 في المائة في حين ارتفعت أسعار الذرة بنسبة 51 في المائة.
    Consequently, food prices rose, peaking in 2008 and 2010, and, in turn, food insecurity increased. UN وبناءً على ذلك، ارتفعت أسعار الأغذية، بحيث بلغت ذروة في عام 2008 وعام 2010، وزاد، بدوره، انعدام الأمن الغذائي.
    Between January 2002 and January 2008, food prices rose 102 per cent. UN وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2002 وكانون الثاني/يناير 2008، ارتفعت أسعار الأغذية بنسبة 102 في المائة.
    Oil prices increased steadily during 2009. UN وقد ارتفعت أسعار النفط باطراد خلال عام 2009.
    Food prices increased by an average of 70 per cent during the period February-May 1994. UN وخلال الفترة من شباط/فبراير الى أيار/مايو ١٩٩٤، ارتفعت أسعار الغذاء بنسبة ٧٠ في المائة في المتوسط.
    In fact, between 1996 and 1997, real lending rates dropped on average from 16.6 per cent to 15.9 per cent, while real deposit rates rose from 2.6 per cent to 4.5 per cent. UN والواقع أنه فيما بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ انخفضت أسعار الفائدة الفعلية على القروض من ١٦,٦ في المائة إلى ١٥,٩ في المائة في المتوسط، بينما ارتفعت أسعار الفائدة الفعلية على الودائع من ٢,٦ في المائة إلى ٤,٥ في المائة.
    Oil prices have risen sharply with increasing world demand for oil. UN وقد ارتفعت أسعار النفط بحدة مع ازدياد الطلب العالمي على النفط.
    The higher the price of energy, the more sense it made to concentrate production where the resources were to be found. UN وكلما ارتفعت أسعار الطاقة يصير من الأجدى تركيز الإنتاج حيث توجد الموارد.
    In 1974, prices of petroleum had risen sharply, and in 1980, Governments were fighting against air pollution generated by the transportation sector. UN وفي عام 1974، ارتفعت أسعار البترول ارتفاعا كبيرا، وفي عام 1980، بدأت الحكومات تحارب تلوث الهواء الناجم عن قطاع النقل.
    At the same time, the prices of food and basic commodities have risen, exacerbating the economic and social impact of the crisis. UN وفي المقابل، ارتفعت أسعار المواد الغذائية والمواد الأساسية، مما فاقم من آثار الأزمة اقتصاديا واجتماعيا.
    As food prices rise, hunger and poverty affect more people, with women and the young most at risk and girls as the last priority. UN وكلما ارتفعت أسعار المواد الغذائية، يتعرض عدد أكبر من الناس لخطر الجوع والفقر، وبخاصة النساء والشباب، والفتيات بوصفهـن يأتين في آخر سلـم الأولويات.
    It was currently dependent on production of a few commodities, including cocoa, whose world price had fallen while import prices had gone up. UN فهي تعتمد حاليا على إنتاج عدد قليل من السلع الأساسية، منها الكاكاو، الذي انخفض سعره العالمي بينما ارتفعت أسعار الواردات.
    Opium prices have increased slightly as a result of a decrease in the opium yield, but not as dramatically as the price increase resulting from the 2010 poppy blight. UN وقد ارتفعت أسعار الأفيون قليلا نتيجة لانخفاض غلته، ولكن ليس بقدر كبير على غرار زيادة الأسعار التي نتجت عن أزمة الخشخاش في عام 2010.
    Massive inflation has pervaded the country as prices for commodities affecting the basic livelihood of people had jumped. UN فقد عم التضخم الهائل البلد حيث ارتفعت أسعار السلع التي تؤثر في مصدر الرزق الأساسي للناس.
    Since the beginning of the year, commodity prices have surged by more than 30 per cent as a result of record food and oil costs. UN ومنذ أوائل هذا العام، ارتفعت أسعار السلع الأساسية ارتفاعا سريعا بنسبة تزيد عن 30 في المائة نتيجة للتكاليف القياسية للأغذية والنفط.
    Earnings from tourism and remittances had declined, as had commodity prices; energy prices had increased, and unemployment had risen. UN فعائدات السياحة والتحويلات المالية انخفضت وانخفضت معها أيضاً أسعار السلع الأساسية فيما ارتفعت أسعار الطاقة وارتفعت أيضا معدلات البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus