(c) When the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him [solely on the basis of his nationality]. | UN | )ج( عندما يكون الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، ولا تقوم بتسليمه ]على أساس جنسيته وحدها[. |
" (c) When the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him. | UN | " )ج( عندما يكون الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في اقليمها، ولا تقوم بتسليمه. |
(c) When the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him. | UN | )ج( عندما يكون الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، ولا تقوم بتسليمه. |
(c) When the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him. | UN | )ج( عندما يكون الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، ولا تقوم بتسليمه. |
4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties for the reason that: | UN | ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف، حين تكون الجريمة قد ارتكبت: |
4. Each Contracting State shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and where it does not extradite such a person to any of the Contracting States that have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2. | UN | ٤ - تتخذ كل دولة متعاقدة ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المشار إليها في المادة ٢ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه الى أي من الدول المتعاقدة التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢. |
4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. | UN | ٤ - كذلك تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحـــالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢. |
4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. | UN | ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه ، عملا بالمادة ١٥ ، إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢. |
4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. | UN | ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ٥١ إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢. |
4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. | UN | ٤ - كذلك تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة. |
4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. | UN | ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ١٥ إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢. |
4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. | UN | 4 - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 2 في الحالات التي يكون فيها المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها وفي حالات عدم تسليمه إلى أي من الـدول الأطراف التي أقامت ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 أو الفقرة 2. |
4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and where it does not extradite such a person to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2. | UN | 4 - تتخذ كل دولة طرف أيضا التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة 2 في الحالات التي يكون فيها المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها وفي حالات عدم قيامها بتسليمه إلى أي من الـدول الأطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 أو الفقرة 2. |
3. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction in accordance with the present Convention in the case where the suspected offender is present in its territory and it does not extradite him to a State Party whose jurisdiction is based on a rule of jurisdiction existing equally in the law of the requested State Party. | UN | 3 - تتخذ كل دولة طرف التدابير التي قد تقتضيها الضرورة لإثبات ولايتها القضائية وفقا لهذه الاتفاقية في الحالة التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، وفي حالة عدم تسليمها إياه إلى دولة طرف يقوم فيها اختصاص المحاكمة على قاعدة من قواعد الاختصاص توجد أيضا في قانون الدولة الطرف الموجه إليها الطلب. |