(ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided | UN | ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة |
The Russian Embassy at Tallinn also expressed its satisfaction with the number of additional voting stations permitted. | UN | وأعربت السفارة الروسية في تالين بدورها عن ارتياحها لعدد مراكز الاقتراع الاضافية التي سمح بإنشائها. |
In this connection Tunisia would like to express its satisfaction at the progress made towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، تود تونس أن تعرب عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Expressing satisfaction at the progressive development of relations of good-neighbourliness, friendship, mutual confidence and all-round cooperation among the five States, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها للتقدم المطرد في علاقات حسن الجوار، والصداقة والثقة المتبادلة والتعاون الشامل بين الدول الخمس، |
The Commission expressed its satisfaction with these accomplishments, and noted that important questions remain to be addressed. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه المنجزات، ولاحظت أن ثمة مسائل هامة لا يزال يتعين بحثها. |
It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. | UN | وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى التزام المجتمع الدولـــي والدعم الذي يقدمه. |
It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. | UN | وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى مشاركة المجتمع الدولي فيها ودعمه لها. |
She expressed satisfaction with the 10 recent ratifications of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأعربت عن ارتياحها للتصديقات العشرة الأخيرة على اتفاقية حقوق الطفل. |
Mission management has expressed strong satisfaction with the trainees deployed. | UN | وأعربت إدارة البعثات عن ارتياحها الكبير لانتشار المتدربين. |
It expressed satisfaction at Viet Nam's commitment to comply with the Millennium Development Goal regarding poverty reduction. | UN | وأعربت عن ارتياحها لالتزام فييت نام بالامتثال للهدف الإنمائي للألفية الـذي يتعلق بالحد من الفقر. |
It expressed satisfaction at efforts to fight violence against women and made a recommendation. | UN | وأعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة وقدمت توصية. |
It also expressed satisfaction at its cooperation with Belarus in the human rights field, in particular concerning the trafficking in persons. | UN | وأعربت أيضا عن ارتياحها لتعاونها مع بيلاروس في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص. |
It expressed satisfaction at the policy on the protection of the rights of the family, women and children. | UN | وأعربت عن ارتياحها للسياسة المتبعة تجاه حماية حقوق الأسرة والمرأة والطفل. |
In that connection, Zambia welcomes the assistance rendered by cooperating partners in making that achievement possible. | UN | وفي ذلك الصدد تعرب زامبيا عن ارتياحها للمساعدة التي قدمها الشركاء المتعاونون بتيسير تحقيقها ذلك الانجاز. |
It expressed its appreciation for the important initiative to set up a Ministry for Women in 1990. | UN | وأعربت عن ارتياحها للمبادرة الهامة التي اتُّخذت في عام 1990 والمتمثلة في إنشاء وزارة شؤون المرأة. |
The United States is encouraged by the progress and achievements already made under the CWC. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والإنجازات المتحققة بالفعل في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. | UN | وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية. |
Three more countries, which were not satisfied with the amount of resources mobilized, reported plans to increase it. | UN | وأفادت ثلاثة بلدان أخرى ممن أعربت عن عدم ارتياحها لمبالغ الموارد المعبأة بأنها وضعت خططاً لزيادتها. |
India expresses satisfaction that this resolution was adopted by the Assembly without a vote, and supports the continued implementation of this resolution. | UN | وتعرب الهند عن ارتياحها لاتخاذ الجمعية العامة هذا القرار دون تصويت، وتؤيد مواصلة تنفيذه. |
Parties express their satisfaction at the enhanced collaboration of the GM and the secretariat | UN | أن تعرب الأطراف عن ارتياحها لتعزيز التعاون بين الآلية العالمية والأمانة |
Switzerland is especially pleased with the report's conclusions and recommendations. | UN | وتعرب سويسرا عن ارتياحها على نحو خاص بشأن استنتاجات التقرير وتوصياته. |
Liechtenstein therefore notes with satisfaction that the universal periodic review dialogue is webcast. | UN | ومن ثم أعربت ليختنشتاين عن ارتياحها لبث وقائع حوار الاستعراض الدوري الشامل على الإنترنت. |
welcoming the promptness with which a large number of States have ratified the Convention on the Rights of the Child, which is evidence of unprecedented mobilization by the international community, | UN | إذ تعرب عن ارتياحها للسرعة التي صدق بها عدد كبير من الدول على اتفاقية حقوق الطفل، مما يشهد بتعبئة المجتمع الدولي في هذا الصدد تعبئة لم يسبق لها مثيل، |