"ازدادت بنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased by
        
    • grew by
        
    • increase of
        
    • have increased
        
    • rose by
        
    Cruise visitations for the first nine months of the year increased by 8 per cent, however. UN إلا أن الزيارات البحرية خلال الأشهر التسعة الأولى من السنة ازدادت بنسبة 8 في المائة.
    They increased by 24.8 per cent compared to 2007, when they reached $1.305 billion. UN وقد ازدادت بنسبة 24.8 في المائة بالمقارنة مع عام 2007، عندما بلغت 1.305 بليون دولار.
    They increased by 24.8 per cent compared to 2007, when they reached $1.305 billion. UN وقد ازدادت بنسبة 24.8 في المائة بالمقارنة مع عام 2007، حيث بلغت 1.305 بليون دولار.
    From 2005 to 2009, it grew by five percentage points to account for 25.5in 2009. UN وفي الفترة من 2005 إلى 2009 ازدادت بنسبة خمس نقاط مئوية فأصبحت 25.5 في المائة في عام 2009.
    Regional merchandise exports reached $248 billion in 1996, an increase of 11 per cent over 1995. UN ٨ - ووصلت الصادرات اﻹقليمية من البضائع في عام ١٩٩٦ إلى مبلغ ٢٤٨ بليون دولار، أي أنها ازدادت بنسبة ١١ في المائة مقارنة بما كانت عليه في عام ١٩٩٥.
    At its five-year mark, the membership had increased by 17 per cent from the previous year to 1,400. UN ولدى بلوغه خمس سنوات كانت عضويته قد ازدادت بنسبة 17 في المائة عما كانت عليه في العام السابق، لتصل إلى 400 1 عضو.
    Exports were estimated to have increased by 15 per cent during 1996, while imports increased by 9 per cent. UN أما الصادرات، فتذهب التقديرات إلى أنها ازدادت بنسبة ١٥ في المائة في عام ١٩٩٦، بينما ازدادت الواردات بنسبة ٩ في المائة.
    Global seizures of Ecstasy-type substances, however, increased by 77 per cent. UN بيد أن مضبوطات المواد من نوع إكستاسي على المستوى العالمي ازدادت بنسبة 77 في المائة.
    Compared to the year 2000 it has increased by 46% in the year 2002. UN وبالمقارنة بعام 2000 فإنها ازدادت بنسبة 46 في المائة في عام 2002.
    A few had achieved considerable reductions, but emissions for the most developed countries as a whole had increased by about 8.5 per cent. UN فقد حقق عدد قليل من الأطراف تخفيضات كبيرة، ولكن انبعاثات معظم البلدان المتقدمة ككل ازدادت بنسبة 8.5 في المائة تقريباً.
    The Service reported that the number of people coming forward with reports of alleged corruption had increased by 29 per cent as a result. UN وأبلغت الدائرة بأنَّ عدد الأشخاص الذين تقدموا بتقارير إبلاغ عن أفعال فساد مزعومة ازدادت بنسبة 29 في المائة نتيجة لذلك.
    While the number of civilian deaths decreased by 5 per cent, civilian injuries increased by 77 per cent. UN وفي حين انخفض عدد الوفيات بين المدنيين بنسبة 5 في المائة، فإن الإصابات في صفوفهم ازدادت بنسبة 77 في المائة.
    The Advisory Committee was informed that contract costs had increased by 7.4 per cent, reflecting the outcome of a competitive procurement process. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف العقود ازدادت بنسبة 7.4 في المائة، وهو ما يعكس نتائج عملية شراء تنافسية.
    It increased by 138 per cent between 1990 and 1996. UN ولقد ازدادت بنسبة ١٣٨ في المائة بين أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩٦.
    We note that cash subsidies paid to Palestine refugees increased by 90 per cent between 2012 and 2013, from $82.41 million to $156.75 million. UN ونلاحظ أن الإعانات النقدية المقدمة للاجئين الفلسطينيين ازدادت بنسبة 90 في المائة بين عامي 2012 و 2013، حيث ارتفعت من 82.41 مليون دولار إلى 156.75 مليون دولار.
    Data are presented by the percentage share from developing countries and those with economies in transition, which has increased by 2.8 percentage points from 2009 to 2010. UN وتُعرض البيانات بالنسبة المئوية للحصة المشتراة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ازدادت بنسبة 2.8 في المائة من 2009 إلى 2010.
    Data are presented by the percentage share from developing countries and those with economies in transition, which has increased by two percentage points from 2010 to 2011. UN وتُعرض البيانات بالنسبة المئوية للحصة المشتراة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ازدادت بنسبة 2 في المائة من 2010 إلى 2011.
    Pledges and contributions during the period that the voluntary indicative scale has been in use have increased by 83 per cent and have become more regular and predictable. UN إذ أن التعهّدات بالتبرّع والمساهمات خلال الفترة التي استُخدم فيها المقياس الإرشادي الطوعي ازدادت بنسبة قدرها 83 في المائة، كما أصبحت أكثر انتظاماً وقابلية للتنبّؤ بها.
    The strongest rate of growth was in demand deposits, which grew by 19.5 per cent, although it constituted only 4.2 per cent of total private sector deposits. UN وكان أكبر معدل نمو في الودائع التي تحت الطلب، التي ازدادت بنسبة ١٩,٥ في المائة، مع أنها لم تشكل إلا ٤,٢ في المائة من مجموع ودائع القطاع الخاص.
    As an example, the Special Coordinator has never revealed that Palestinian terror attacks grew by 50 per cent between 2011 and 2012, and that 34 attempted abductions were prevented by Israeli security forces so far in 2013. UN وعلى سبيل المثال، لم يكشف المنسق الخاص أبداً أن الهجمات الإرهابية الفلسطينية قد ازدادت بنسبة 50 في المائة بين عامي 2011 و 2012، وأن قوات الأمن الإسرائيلية منعت حتى الآن 34 محاولة اختطاف عام 2013.
    Merchandise imports in 1996 exceeded $245 billion, an increase of 10.6 per cent, somewhat lower than the figure of 12.3 per cent in 1995. UN ٩ - وتجاوزت البضائع المستوردة في عام ١٩٩٦ مبلغ ٢٤٥ بليون دولار أي أنها ازدادت بنسبة ١٠,٦ في المائة، وهي نسبة أقل من نسبة عام ١٩٩٥ البالغة ١٢,٣ في المائة.
    According to the World Bank, compared with 1999, commitments rose by 77 per cent and disbursements by 93 per cent in 2001. UN ذلك أن الالتزامات، حسب البنك الدولي، وبالمقارنة مع عام 1999، قد ازدادت بنسبة 77 في المائة وأن النفقات ازدادت بنسبة 93 في المائة في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus