"ازداد بنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased by
        
    • grown by
        
    • grew by
        
    • rose by
        
    According to estimates of the World Health Organization (WHO), the number of people in need of aid increased by 77 per cent during 2008. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية، إلى أن عدد الناس المحتاجين إلى مساعدات ازداد بنسبة 77 في المائة خلال عام 2008.
    This means that, over the whole period, the real income of men increased by 10% and that of women by 15%. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي على امتداد كامل هذه المدة ازداد بنسبة 10 في المائة للرجال، وبنسبة 15 في المائة للنساء.
    However, the trade deficit increased by 21% per cent in 2001, as a result of due to poor macroeconomic policy and structural weaknesses in the economy. UN على أن العجز التجاري قد ازداد بنسبة 21 في المائة في عام 2001 بسبب سوء سياسة الاقتصاد الكلي ومواطن ضعف هيكلي في الاقتصاد.
    The Executive Director reported that national execution of UNFPA programme activities had increased by 36 per cent compared to the previous year. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن التنفيذ الوطني ﻷنشطة الصندوق البرنامجية قد ازداد بنسبة ٣٦ في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Aggregate gross domestic product (GDP) is estimated to have grown by 3.5 per cent, compared with 6.8 per cent in 1992. UN ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي قد ازداد بنسبة ٣,٥ في المائة مقابل ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٢.
    In 2004, gross domestic product increased by 4.6 per cent in real terms, which is the highest economic growth after 1999. UN وفي عام 2004 ازداد بنسبة 4.6 في المائة بالقيمة الحقيقية، وهو أعلى نمو اقتصادي بعد عام 1999.
    Compared to 2002 when 112,943 visits were carried out, the number of visits increased by 5.6 per cent in 2003. UN وبالمقارنة مع 2002 وعندما أجريـت 943 112 زيارة، فإن عدد الزيارات قد ازداد بنسبة 5.6 في المائة في 2003.
    Delivery of technical cooperation had increased by 10.6 per cent over the previous three years. UN وأما حجم الإنجاز في مجال التعاون التقني فقد ازداد بنسبة قدرها 10.6 في المائة على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    World gross product is estimated to have increased by 2.8 per cent in 2011, compared with 4 per cent in 2010. UN ويقدر أن الناتج الإجمالي العالمي قد ازداد بنسبة 2.8 في المائة في عام 2011، مقارنة بنسبة 4 في المائة في عام 2010.
    World gross product is estimated to have increased by 2.8 per cent in 2011, compared with 4 per cent in 2010. UN ويقدر أن الناتج الإجمالي العالمي قد ازداد بنسبة 2.8 في المائة في عام 2011، مقارنة بنسبة 4 في المائة في عام 2010.
    The region's external debt increased by 4 per cent, reaching US$ 487 billion. UN والدين الخارجي بالمنطقة قد ازداد بنسبة ٤ في المائة، حيث بلغ ٤٨٧ بليون دولار.
    The number of female Volunteers, however, increased by nearly 6 per cent, from 376 to 398 in 1991 and 1992, respectively. UN بيد أن عدد المتطوعات ازداد بنسبة ٦ في المائة من ٣٧٦ إلى ٣٩٨ في سنة ١٩٩١ وسنة ١٩٩٢ على التوالي.
    The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. UN ويعتقد أن متوسط الدين لكل أسرة معيشية في اﻷراضي المحتلة قد ازداد بنسبة ١٥٤ في المائة، وأن ٥٦ في المائة من اﻷسر تقترض لتشتري الغذاء.
    In 1988-1992 the number of adolescents aged 14 to 15 years involved in crime increased by 55 per cent. UN وفي الفترة ١٩٨٨-١٩٩٢ ازداد بنسبة ٥٥ في المائة عدد المراهقين الذين يرتكبون الجرائم ممن تتراوح أعمارهم بين ١٤ و ١٥ سنة.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 25 per cent and decrease by 19 per cent if the discount rate is decreased and increased by 1 per cent respectively, all other assumptions held constant. UN ويُقدَّر كذلك أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 25 في المائة وأن تنخفض بنسبة 19 في المائة إذا انخفض سعر الخصم أو ازداد بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    For example, in 2010 the number of persons with disabilities, who received a status of persons with certain percentage loss of labour capacity increased by 2.2 percent compared to the last year. UN على سبيل المثال وفي عام 2010، ازداد عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين منحوا مركز الأشخاص ذوي نسبة مئوية معينة من فقدان القدرة على العمل ازداد بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    In the past 20 years, the total area protected has increased by 95 per cent and in the past 5 years it has increased by 19 per cent. UN وفي السنوات العشرين الماضية، ازداد إجمالي المساحة المحمية بنسبة 95 في المائة، بينما ازداد بنسبة 19 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    The Committee was informed that the number of posts visited and monitored by the Mission's military observers had increased by 40 per cent since 2010. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد المواقع التي قام المراقبون العسكريون للبعثة بزيارتها ورصدها ازداد بنسبة 40 في المائة منذ عام 2010.
    Statistics show that the total number of laboratory patients increased by 36 per cent from 5,187 in 2009 to 7,069 in 2010. UN وتبين الإحصاءات أن مجموع عدد المرضى المستفيدين من المختبر ازداد بنسبة 36 في المائة من 187 5 مريضا في عام 2009 إلى 069 7 مريضا في عام 2010.
    This means that women's representation has grown by seven percentage points since the 2001 elections. UN وهذا يعني أن تمثيل المرأة قد ازداد بنسبة سبع نقاط مئوية منذ انتخابات عام 2001.
    Progress in this important sector can be seen in the upswing in the gross national product (GNP), which grew by 71 per cent in 1997 and 22 per cent in 1998. UN ويظهر التقدم في هذا القطاع الهام في الارتفاع الملحوظ في الناتج القومي الإجمالي الذي ازداد بنسبة 71 في المائة في عام 1997 و22 في المائة في عام 1998.
    The statistics show that, over the last six years, the gross admission rate rose by 20 per cent and the gross enrolment rate by 13.4 per cent. UN تشير بيانات هذا الجدول إلى أن المعدل الإجمالي للقبول ازداد بنسبة 20 في المائة خلال 6 سنوات كما ازداد المعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس بنسبة 14.4 في المائة خلال الفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus