"ازدواجية في المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • double standards
        
    • double standard
        
    • double-standards
        
    It was essential to enforce the implementation of the Additional Protocols without selectivity or double standards. UN من الضروري إذا فرض تنفيذ البروتوكولين الإضافيين دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير.
    Non-core and core funding would operate under the same policies and procedures, with no double standards. UN وسيجري العمل بالتمويل غير اﻷساسي واﻷساسي على أساس نفس السياسات واﻹجراءات دون ازدواجية في المعايير.
    The Government has stated that it considers the resolutions selective and politicized and that they reflected double standards. UN واعتبرت الحكومة أن القرارين انتقائيين، ومُسَيَّسَيْن، ويعكسان ازدواجية في المعايير.
    The Government considered that the resolutions were selective and politicized and reflected double standards. UN وأشار إلى أن الحكومة تعتبر هذه القرارات انتقائية ومسيّسة وتعكس ازدواجية في المعايير.
    This is a double standard with dangerous implications for regional peace and security. UN وهذه ازدواجية في المعايير تنطوي على آثار خطيرة على السلام والأمن الإقليميين.
    Syria calls on the Security Council to enforce the resolutions on the struggle in the Middle East without discrimination or the use of double standards. UN وتُطالب سورية مجلس الأمن بتنفيذ قراراته المتعلقة بالصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية ودون ازدواجية في المعايير.
    Moreover, a readiness to engage in honest cooperation in fighting terrorism without double standards, is becoming one of the key criteria in our relations with any and all States. UN علاوة على ذلك، أصبح الاستعداد للتعاون المخلص في الاشتراك على محاربة الإرهاب دون ازدواجية في المعايير أحد المحكات الرئيسية في علاقاتنا مع جميع الدول دون استثناء.
    In this struggle, which we can win only through united efforts, there can be no selectivity or double standards. UN وفي هذه المعركة التي لا يمكننا أن نكسبها إلا بتضافر الجهود، لا يجوز أن يكون ثمة اصطفائية أو ازدواجية في المعايير.
    This indicates double standards even when it comes to determining victims and aggressors. UN ويشير ذلك إلى ازدواجية في المعايير حتى عند تحديد الضحايا والمعتدين.
    The Council had to address all situations of human rights without double standards. UN وقالت إن على مجلس حقوق الإنسان أن يعالج جميع حالات حقوق الإنسان دون ازدواجية في المعايير.
    Would Timor-Leste, for example, merit a full or a mini Council mission? Several participants cautioned against giving the impression that some countries are " more important " than others or that the Council has double standards. UN فهل تتطلب تيمور - ليشتي بعثة مكتملة للمجلس أم بعثة مصغرة؟ ونبّه مشاركون عدّة من مغبَّة إعطاء انطباع بأن بلدانا بعينها " أهم " من غيرها، أو أن المجلس لديه ازدواجية في المعايير.
    It is therefore important that early warning and assessment be conducted fairly, prudently and professionally, without political interference or double standards. UN ولذلك، من المهم أن يُضطلع بأعمال الإنذار المبكّر بطريقة تتسم بالنـزاهة والحصافة والاقتدار المهني، وبلا تدخل سياسي أو ازدواجية في المعايير.
    The concerns range from neglect of Africa to the application of double standards on matters that affect Africa. UN وتتراوح المسائل المثيرة للقلق بين ما تعانيه أفريقيا من إهمال، وما يمارس حيالها من ازدواجية في المعايير بشأن المسائل التي تهمها.
    Referring to the many Lebanese detainees held in Israeli prisons in breach of international conventions, he said he regretted the silence of the international community in the face of such terrorist crimes, which proved the existence of double standards. UN وأشار إلى الكثير من اللبنانيين المحتجزين في سجون إسرائيل انتهاكا للاتفاقيات الدولية، فأعرب عن الأسف لصمت المجتمع الدولي إزاء هذه الجرائم الإرهابية التي تدل على وجود ازدواجية في المعايير.
    Moreover, we must always remember that the principles and norms enshrined in the Charter and in multilateral disarmament treaties must be applied in a universal manner without double standards or selectivity. UN وعلاوة على ذلك يتعين علينا أن نتذكر دائما أن المبادئ والمعايير المكرسة في الميثاق ومعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف ينبغي أن تطبق تطبيقا شاملا دون ازدواجية في المعايير ودون انتقائية.
    The overwhelming political will of States to fully implement international instruments must prevail, without double standards or political selectivity and without special treatment for those who live in affluent societies. Furthermore, neither States nor their armed forces - especially the most powerful ones - should act in disregard of international law. UN وينبغي لنا أن نجعل السيادة للإرادة السياسية لأغلبية الدول بالتطبيق التام للصكوك الدولية، دون ازدواجية في المعايير وانتقائية في السياسات ودون تميز من يعيشون في مجتمعات غنية، ودون أن يعتبر أن للدول ولقواتها المسلحة، ولاسيما البلدان الأقوى، الحق في العمل خارج نطاق القانون والقانون الدولي.
    Finally, we would like to stress the importance of addressing children's issues without selectivity or double standards, if we are to prepare a sound generation for the future. UN ونؤكد في الختام على أهمية أن تعالج المسائل المتعلقة بالأطفال بدون انتقائية أو ازدواجية في المعايير في حال أردنا إعداد أجيال المستقبل بشكل سليم.
    Nevertheless, the use of double standards and new criteria by the Commission on Human Rights and the consideration of questions not included in its mandate was unacceptable. UN وأضاف إن من غير المقبول، مع ذلك، أن تنتهج لجنة حقوق اﻹنسان ازدواجية في المعايير وأن تستخدم معايير جديدة، وتنظر في مسائل غير واردة في ولايتها.
    We note that the above-mentioned corrigenda show a double standard in relation to the United Nations work in protecting children and thus undermine the credibility, accuracy and sincerity of the report. UN ونحن نلاحظ أن ثمة ازدواجية في المعايير في التصويبين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في مجال حماية الأطفال، الأمر الذي يضعف مصداقية التقرير ودقته وصدقه.
    We shall urge the Security Council to take decisive measures in all other situations involving the threat of the proliferation of nuclear weapons, without applying a double standard. UN وسوف نسعى لكي تتخذ اجراءات حاسمة في سائر الحالات التي تنطوي على خطر انتشار اﻷسلحة النووية؛ بدون ازدواجية في المعايير.
    There's always a double standard. Open Subtitles دائماً ما تكون هناك ازدواجية في المعايير.
    The Government considers these resolutions as selective, politicized and reflecting double-standards. UN فالحكومة تعتبر هذه القرارات قرارات انتقائية ومسيَّسة وتعكس ازدواجية في المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus