"استأثرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • accounted for
        
    • accounting for
        
    • accounts for
        
    • attracted
        
    • captured
        
    • share
        
    • seized
        
    As a result, the developing countries accounted for some 16 per cent of total Russian Federation exports, the highest share since 1991. UN ونتيجة لذلك، استأثرت البلدان النامية بقرابة ١٦ في المائة من مجموع صادرات الاتحاد الروسي، وهي أعلى نسبة منذ عام ١٩٩١.
    While Asia and Latin America accounted for the majority of receipts, Africa received only some $8 billion. UN وبينما استأثرت آسيا وأمريكا اللاتينية بأغلبية الايرادات، لم تتلق أفريقيا سوى 8 مليارات من الدولارات.
    During the reporting period, this category accounted for 15 per cent of the total number of cases. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استأثرت هذه الفئة بنسبة 15 في المائة من مجموع عدد القضايا.
    Of this increase, the developed countries accounted for 11 per cent and the developing countries for 17 per cent. UN ومن هذه الزيادة استأثرت البلدان المتقدمة النمو بنسبة 11 في المائة بينما كان نصيب البلدان النامية 17في المائة.
    As regards Cuba's imports, manufactured goods had the largest share, accounting for 53 per cent, followed by fuels and food and agriculture, with shares of 23 and 22 per cent, respectively. UN وفيما يتعلق بالواردات الكوبية، فقد استأثرت السلع المصنعة بأكبر حصة، إذ مثلت 53 في المائة منها، تلاها الوقود بنسبة 23 في المائة منها والأغذية والزراعة بنسبة 22 في المائة منها.
    In 2007, Afghanistan accounted for 93 per cent of potential global opium production, which was estimated at 8,890 tons. UN وفي عام 2007، استأثرت أفغانستان بـ93 في المائة من الإنتاج العالمي المحتمل للأفيون، الذي قُدّر بـ890 8 طنا.
    From 1980 onwards, the Americas accounted for more than four fifths of annual global cocaine seizures. UN وابتداءً من عام 1980، استأثرت القارة الأمريكية بأكثر من أربعة أخماس المضبوطات العالمية السنوية من الكوكايين.
    In 1996, apartments and townhouses accounted for the largest percentage increase in the share of any single housing type. UN وفي عام 1996، استأثرت الشقق والمنازل الفردية بأكبر نصيب من الزيادة المئوية في أي نوع من أنواع المساكن.
    Nationals of 57 countries were engaged as retirees, but 7 countries accounted for 63 per cent of all engagements. UN وتم التعاقد مع متقاعدين ينتمون إلى 57 بلدا، غير أن 7 بلدان استأثرت بنسبة 63 في المائة من جميع التعاقــــدات.
    In 1993, out—patient services accounted for 89 per cent of budget funds. UN وقد استأثرت الخدمات المقدمة للمرضى الخارجيين في عام ٣٩٩١ بنسبة ٩٨ في المائة من اعتمادات الميزانية.
    156. In 1997, Special Programmes accounted for some 60 per cent of UNHCR's operational activities. UN ٦٥١- وفي عام ٧٩٩١، استأثرت البرامج الخاصة بنحو ٠٦ في المائة من اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية.
    In 1990, non-governmental organizations accounted for one third of total final expenditures for population assistance. UN وفي عام ١٩٩٠، استأثرت المنظمات غير الحكومية بثلث مجموع النفقات النهائية للمساعدة السكانية.
    Altogether, these seven entities accounted for 34 per cent of all Professional work-months used. UN وإجمالا، استأثرت هذه الكيانات السبعة بـ 34 في المائة من إجمالي أشهر عمل الموظفين الفنيين المستخدمة.
    In 2003 the education budget accounted for 3.49 of GDP; UN في 2003 استأثرت ميزانية التعليم بنسبة 3.49 من الناتج المحلي الإجمالي؛
    These economies accounted for about 38 per cent of the total inward FDI stock of Africa in 2002. UN وقد استأثرت هذه الاقتصادات بحوالي 38 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأفريقيا عام 2002.
    In 2005, UNDP-financed projects accounted for 6.4 per cent of total expenditures for technical cooperation. UN وفي عام 2005، استأثرت المشاريع التي مولها البرنامج بنسبة 6.4 في المائة من الإنفاق الإجمالي على التعاون التقني.
    The contribution of ESA accounted for the main part of the budget in 2003. UN وقد استأثرت مساهمة الإيسا الجزء الأكبر من الميزانية في عام 2003.
    The contribution of ESA accounted for the main part of the budget in 2004. UN وقد استأثرت مساهمة الإيسا بالجزء الأكبر من الميزانية في عام 2004.
    The Department of Peacekeeping Operations was the second largest, accounting for 14 per cent of implementation expenditure. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام الشريك الثاني الأكبر، وقد استأثرت بنسبة 14 في المائة من نفقات التنفيذ.
    The United States of America remained one of the strongest markets, accounting for 80 per cent of all tourist arrivals. UN وظلت الولايات المتحدة اﻷمريكية إحدى اﻷسواق الرئيسية، حيث استأثرت بنسبة ٨٠ في المائة من مجموع السياح الوافدين.
    This reflects mainly the performance of East Asia and the Pacific, which accounts for half of portfolio equity flows. UN ويعكس ذلك بصفة أساسية أداء منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ التي استأثرت بنصف تدفقات حوافظ الأسهم.
    Regrettably, more attention has been attracted by the difficulties it has had to confront than what it has achieved. UN ومن دواعي اﻷسف أن المصاعب التي كان عليها أن تواجههـــا استأثرت باهتمام أكبر مما حظيت به إنجازاتها.
    It formed part of the dramatic events which captured world attention amid controversy and debate on the role of the United Nations. UN فقد شكلت جزءا من الأحداث المثيرة التي استأثرت باهتمام العالم في خضم جدل ونقاش حول دور الأمم المتحدة.
    Measured in consumption units, seizures of cocaine accounted for 14 per cent of total drug seizures in the world and placed cocaine as the most seized drug in Central and South America. UN وبالقياس على أساس وحدات الاستهلاك، استأثرت مضبوطات الكوكايين بما نسبته 14 في المائة من مجموع مضبوطات المخدرات في جميع أنحاء العالم، وجعلته أكثر مخدر يضبط في أمريكا الوسطى والجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus