"استؤنفت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • resumed in
        
    • resumed on
        
    • resumed at
        
    • had resumed
        
    • were resumed
        
    In the meantime, formal policing resumed in the city with the redeployment of 122 UNDP-trained officers from Mogadishu. UN وفي الوقت نفسه، استؤنفت في المدينة أعمال الشرطة الرسمية بنقل 122 ضابطا دربهم البرنامج الإنمائي من مقديشو.
    Multi-party talks, which resumed in April, culminated recently with agreements on a transitional Constitution, a Bill of rights and other foundation stones of South Africa's transition to non-racial democracy. UN فالمحادثات متعددة اﻷحزاب، التي استؤنفت في نيسان/ابريل، توجت أخيــــرا بإبرام اتفاقات على وضع الدستور الانتقالي ولائحة الحقوق وبعض الركائز اﻷساسية اﻷخرى لانتقال جنوب افريقيا نحو ديمقراطية لا عرقية.
    33. After Ntaganda’s M23 faction was dismantled, negotiations between the Government of the Democratic Republic of the Congo and Makenga’s M23 resumed in Kampala in June 2013. UN 33 - بعد تفكيك فصيل الحركة التابع لنتاغاندا، استؤنفت في حزيران/يونيه 2013 في كمبالا المفاوضات بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وفصيل الحركة التابع لماكينغا.
    Having adjourned on 8 November 2007, the trial resumed on 28 January 2008 with the continuation of the presentation of the Defence case for Jérôme-Clément Bicamumpaka. UN وبعد رفع جلسات المحاكمة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، استؤنفت في 28 كانون الثاني/يناير 2008 بمواصلة الدفاع مرافعته عن جيروم - كليمان بيكامومباكا.
    9. The suspension of the identification process, which was resumed on 15 June 1999, had an across-the-board impact on the utilization by the Mission of the appropriated resources, resulting in unutilized balances in all main categories of expenditure. UN 9 - وترك توقف عملية تحديد الهوية، التي استؤنفت في 15 حزيران/يونيه 1999، أثرا عاما على استفادة البعثة من الموارد المعتمدة لها مما أسفر عن وجود أرصدة غير منفقة في كل أوجه الإنفاق الرئيسية.
    The meeting was suspended at 10.19 a.m. and resumed at 11.10 a.m. UN وعُلّقت الجلسة في الساعة 10:19 ومن ثم استؤنفت في الساعة 11:10
    12. The Government adds that the trial resumed in February 2003 in Grootfontein. UN 12- وتضيف الحكومة أن المحاكمة استؤنفت في نيسان/أبريل 2003 في غرووتفونتين.
    After a four-month interruption of these meetings, the Special Rapporteur was pleased to learn that they were resumed in July 2007. UN وبعد انقطاع هذه الاجتماعات لفترة استمرت ثلاثة أشهر، سرت المقررة الخاصة إذ علمت أنها استؤنفت في تموز/يوليه 2007.
    256. Ministerial level bilateral discussions between the Governments of Bhutan and Nepal on the 96,000 Bhutanese refugees in Nepal resumed in Thimphu in November 1998 after a period of two years. UN 256- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998 استؤنفت في ثيمفو، بعد فترة دامت عامين، المناقشات الثنائية على المستوى الوزاري بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن 000 96 لاجئ بوتاني في نيبال.
    There had recently been a lapse of several months pending the return by the Lebanese Government of the remains of an Israeli soldier killed in Lebanon, but visits had been resumed in recent weeks. UN وقد انقطعت الزيارات في اﻵونة اﻷخيرة لعدة أشهر في انتظار أن تعيد الحكومة اللبنانية رفات جندي اسرائيلي قتل في لبنان، ولكن الزيارات استؤنفت في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    Meanwhile, the war in Angola, which resumed in October 1998, continues to cause terrible suffering. UN 49 - هذا بينما لا تزال الحرب في أنغولا، التي استؤنفت في تشرين الأول/أكتوبر 1998، مصدر معاناة هائلة.
    The sixteenth session of the Supreme Council in Khujand, historic for our people, must therefore be considered a moment of reckoning in the Tajik peace process, which subsequently resumed in 1993. UN لذا يصبح من الضروري اعتبار الجلسة السادسة عشرة للمجلس الأعلى المعقودة في مدينة دوشانبي، نقطة تحول ذات أهمية تاريخية لشعبنا في مسار العملية السلمية في طاجيكستان، وهي العملية التي استؤنفت في عام 1993.
    Operations were resumed in Hebron following the departure in July 1994 of the Temporary International Presence in Hebron. UN لكن عملياته استؤنفت في الخليل بعد مغادرة الوجود الدولي الموقت هناك في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    UA reported that leasing and logging resumed in Maya villages, without any consultation or consent of the villages immediately following the revocation of the directive. UN وذكر برنامج جامعة أريزونا أن أنشطة الإيجار وقطع الأشجار قد استؤنفت في قرى المايا دون استشارة القرى أو موافقتها بعد إلغاء التوجيه على الفور.
    Humanitarian flights to this city were temporarily suspended, but resumed on 21 April. UN وقد توقفت الرحلات الجوية اﻹنسانية الى هذه المدينة بصفة مؤقتة، ولكنها استؤنفت في ٢١ نيسان/أبريل.
    Meanwhile, the trial of the Civil Defence Force leaders resumed on 2 November. UN استؤنفت في هذه الأثناء محاكمة قادة قوة الدفاع المدني في 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    6. The identification operation had resumed on schedule on 15 June 1999, at one centre in Laayoune in the Territory and one at Camp Smara in the Tindouf area. UN 6 - وكانت عملية تحديد الهوية قد استؤنفت في الوقت المحدد لها، في 15 حزيران/يونيه 1999، في مركز واحد في العيون بالإقليم، وفي مركز واحد بمخيم سمارة في منطقة تندوف.
    The meeting was suspended at 10 a.m. and resumed at 10.10 a.m. UN وعلقت الجلسة في الساعة ٠٠/١٠ ومن ثم استؤنفت في الساعة ١٠/١٠
    The meeting was suspended at 4.55 p.m. and resumed at 5.10 p.m. UN وعُلقت الجلسة في الساعة 55/16 ومن ثم استؤنفت في الساعة 10/17
    The meeting was suspended at 10.45 a.m. and resumed at 11.25 a.m. UN تم تعليق الجلسة في الساعة ٤٥/١٠ ثم استؤنفت في الساعة ٢٥/١١
    Likewise, we are sure that in the course of the talks between the two countries that were resumed earlier this week they will be able to take up those issues that they believe deserve urgent treatment. UN كما أننا على يقين بأنه أثناء إجراء المحادثات التي استؤنفت في أوائل هذا اﻷسبوع بين البلدين سيكون في استطاعتهما تناول تلك المسائل التي يريان أنها تستحق العلاج العاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus