"استئصال العنصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • eradication of racism
        
    • eradicating racism
        
    The Durban Declaration and Programme of Action underlines the central role of measures of prevention aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national, regional and international levels. UN يشدِّد إعلان وبرنامج عمل ديربان على الدور المركزي الذي تضطلع به تدابير الوقاية الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Council's work consists of planning, coordinating and assessing central government actions dealing with the eradication of racism, xenophobia and intolerance. UN ويتمثل عمل المجلس في التخطيط والتنسيق وفي تقييم الإجراءات التي تتخذها الحكومة المركزية من أجل استئصال العنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels UN :: تدابير الوقاية والتثقيف والحماية الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على كافة المستويات
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels UN :: تدابير الوقاية والتثقيف والحماية الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على كافة المستويات
    22. Recognizes that members of certain groups with a distinct cultural identity face barriers arising from a complex interplay of ethnic, religious and other factors, as well as their traditions and customs, and calls upon States to ensure that measures, policies and programmes aimed at eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance address the barriers that this interplay of factors creates; UN 22 - تسلم بأن أعضاء بعض الجماعات ذات الهوية الثقافية المتميزة يواجهون حواجز بسبب تداخل معقد لعدد من العوامل العرقية والدينية، وغيرها من العوامل فضلا عن عاداتهم وتقاليدهم، وتهيب بالدول أن تكفل تصدي التدابير والسياسات والبرامج الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، للحواجز التي تنشأ من جراء تداخل هذه العوامل؛
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels; UN `3` تدابير الوقاية والتثقيف والحماية الهادفة إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع الصُّعُد؛
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels UN :: تدابير الوقاية والتثقيف والحماية الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على كافة المستويات
    50. Notwithstanding her delegation's opposition to the draft resolution, she wished to be perfectly clear in stating that Israel fully supported national efforts aimed at the eradication of racism and racial discrimination and related forms of intolerance. UN 50 - وعلى الرغم من معارضة إسرائيل لمشروع القرار، فإن من الواضح تماما أنها تؤيد كل التأييد الجهود التي تبذلها البلدان بهدف استئصال العنصرية والفصل العنصري وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    19. The United States attached major importance to the eradication of racism and racial discrimination in the world and had therefore ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in October 1994. UN ١٩ - والولايات المتحدة تعلق أهمية كبيرة على استئصال العنصرية والفصل العنصري في العالم، ومن ثم، فإنها قد صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    110. The Working Group further encourages host countries to seize the opportunity offered by major sports events to develop awareness raising campaigns aimed at sensitizing the wide public on the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 110- ويشجع الفريق العامل كذلك البلدان المضيفة على اغتنام الفرصة التي تتيحها المناسبات الرياضية الكبرى لتنظيم حملاتٍ لتوعية الجمهور بمسألة استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The Durban Declaration and Programme of Action underline the central role of measures of prevention aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national, regional and international levels. UN 2- ويشدد إعلان() وبرنامج عمل() ديربان على الدور المركزي الذي تضطلع به تدابير المنع الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    218. Urge States to consider ratifying and implementing as appropriate the international instruments which protect the rights of indigenous peoples, including International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent countries and the Convention on Biological Diversity, in order to progress in the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the Americas; UN 218- نحث الدول على النظر في التصديق على الصكوك الدولية التي تحمي حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذها حسب الاقتضاء، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة واتفاقية التنوع البيولوجي، بغية إحراز تقدم في استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأمريكتين؛
    " (d) Examine how their policies and practices affect victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and ensure that those policies and practices contribute to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN " (د) دراسة كيفية تأثير سياساتها وممارساتها على ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وضمان مساهمة هذه السياسات والممارسات في استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    79. Following his visit to Brazil in June 1995 the Special Rapporteur submitted a report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session and presented his recommendations regarding the eradication of racism and racial discrimination in Brazil (E/CN.4/1996/72/Add.1). UN 79- قدم المقرر الخاص في أعقاب زيارته للبرازيل في حزيران/يونيه 1995 تقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين وقدم توصياته بشأن استئصال العنصرية والتمييز العنصري في البرازيل (E/CN.4/1996/72/Add.1).
    204 ter. Encourage international financial institutions, in particular the World Bank and the InterAmerican Development Bank, to examine how their policies and practices affect racial, ethnic, linguistic, cultural and religious minorities, and indigenous peoples, and to ensure that these policies and practices contribute to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 204 ثالثاً - نشجع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، على النظر في كيفية تأثير سياساتها وممارساتها في الأقليات العرقية والإثنية اللغوية والثقافية والدينية وفي الشعوب الأصلية، وعلى ضمان إسهام هذه السياسات والممارسات في استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    34. During the reporting period, OHCHR Guatemala concluded the implementation of the project entitled " Contributing to the eradication of racism and ethnic and gender discrimination, particularly against indigenous women " , jointly with the Presidential Commission against Racism and Discrimination against Indigenous Peoples and the Indigenous Women's Defenders Office. UN 34- وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى مكتب المفوضية في غواتيمالا من تنفيذ المشروع المعنون " المساهمة في استئصال العنصرية والتمييز الإثني والجنساني، لا سيما في حق نساء الشعوب الأصلية " ، بمعية اللجنة الرئاسية لمناهضة العنصرية والتمييز في حق الشعوب الأصلية، ومكتب المدافعين عن نساء الشعوب الأصلية.
    22. Recognizes that members of certain groups with a distinct cultural identity face barriers arising from a complex interplay of ethnic, religious and other factors, as well as their traditions and customs, and calls upon States to ensure that measures, policies and programmes aimed at eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance address the barriers that this interplay of factors creates; UN 22 - تسلم بأن أعضاء بعض الجماعات ذات الهوية الثقافية المتميزة يواجهون حواجز بسبب تداخل معقد لعدد من العوامل العرقية والدينية، وغيرها من العوامل فضلا عن عاداتهم وتقاليدهم، ونطلب إلى الدول أن تكفل تصدي التدابير والسياسات والبرامج الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، للحواجز التي تنشأ من جراء تداخل هذه العوامل؛
    " 13bis. Recognizes that members of certain groups with a distinct cultural identity face barriers arising from complex interplay of ethnic, religious and other factors, as well as their traditions and customs, and calls upon States to ensure that measures, policies and programmes aimed at eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance address the barriers that this interplay of factors creates; UN " 13 (مكررا) - تسلم بأن أعضاء بعض الجماعات ذات الهوية الثقافية المتميزة يواجهون حواجز بسبب تداخل معقد لعدد من العوامل العرقية والدينية، وغيرها من العوامل فضلا عن عاداتهم وتقاليدهم، ونطلب إلى الدول أن تكفل تصدي التدابير والسياسات والبرامج الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، للحواجز التي تنشأ من جراء تداخل هذه العوامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus