"استئنافاً ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • an appeal against
        
    • appealed against
        
    • appealed the
        
    The Ombudsman's Office had filed an appeal against that article, and its application had been provisionally suspended by the Constitutional Court. UN وقد قدم أمين المظالم استئنافاً ضد هذه المادة، وتم مؤقتاً أن أوقفت المحكمة الدستورية تطبيقها.
    Subsequently, within seven days, the person concerned could lodge an appeal against a negative assessment with the Central Qualifying Commission. UN وبعد ذلك، كان يمكن للشخص المعني أن يقدم، في غضون سبعة أيام، استئنافاً ضد التقييم السلبي لدى لجنة التأهيل المركزية.
    2.2 The author filed an appeal against arbitral award No. 59/93. UN 2-2 وقدم صاحب البلاغ استئنافاً ضد القرار التحكيمي رقم 59/93.
    2.7 On 4 January 2002, the complainant appealed against this judgement to the Bordeaux Administrative Court of Appeal. UN 2-7 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2002، قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد هذا الحكم إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو.
    2.10 On an unspecified date, the author appealed the Supreme Court's decision of 30 September 2004 to the Chairperson of the Supreme Court. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ استئنافاً ضد قرار المحكمة العليا المؤرخ في 30 أيلول/ سبتمبر 2004، إلى رئيس المحكمة العليا.
    2.11 On 25 May 2009, the complainant lodged an appeal against this decision with the Federal Administrative Court. UN 2-11 وفي 25 أيار/مايو 2009، قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد هذا القرار لدى المحكمة الإدارية الاتحادية.
    2.11 On 25 May 2009, the complainant lodged an appeal against this decision with the Federal Administrative Court. UN 2-11 وفي 25 أيار/مايو 2009، قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد هذا القرار لدى المحكمة الإدارية الاتحادية.
    In case of confirmation, a foreigner could lodge an appeal against the measure with the administrative courts, but that remedy did not have a suspensive effect. UN وفي حالة تأكيد اﻷمر، يمكن لﻷجنبي أن يقدم استئنافاً ضد الاجراء أمام المحاكم الادارية لكن سبيل الانتصاف هذا لا يكون له أثر موقف للتنفيذ.
    He alleges that, although he lodged an appeal against the conviction handed down by the trial court, the court did not pursue it but instead proceeded to enforce the judgement. UN وهو يدعي أنه رغم أنه قدم استئنافاً ضد الإدانة الصادرة من المحكمة التي نظرت القضية فإن المحكمة لم تتابع هذا الاستئناف ولكنها استمرت بدلاً من ذلك في تطبيق الحكم.
    He indicates that he was pursuing an appeal against conviction and that such an appeal deals only with the evidence given at trial and the inferences to be drawn therefrom. UN ويوضح أنه يباشر استئنافاً ضد الإدانة، وأن هذا الاستئناف لا يتناول سوى الشهادة التي تم الإدلاء بها أثناء المحاكمة والاستنتاجات المستمدة منها.
    He alleges that, although he lodged an appeal against the conviction handed down by the trial court, the court did not pursue it but instead proceeded to enforce the judgement. UN وهو يدعي أنه رغم أنه قدم استئنافاً ضد الإدانة الصادرة من المحكمة التي نظرت القضية فإن المحكمة لم تتابع هذا الاستئناف ولكنها استمرت بدلاً من ذلك في تطبيق الحكم.
    The State lodged an appeal against this judgment with the Court of Appeal, submitting its statement of grounds for appeal on 27 April 2006. UN فأودعت الدولة استئنافاً ضد هذا الحكم لدى محكمة الاستئناف، وقدمت بيان الأسس التي استندت إليها للاستئناف في 27 نيسان/إبريل 2006.
    On the same day, the petitioner's lawyer lodged an appeal against this decision and against the decision to keep him in custody. By judgement of 13 November 2000, The Hague District Court declared the appeal unfounded. UN وفي اليوم نفسه، قدم محامي صاحب البلاغ استئنافاً ضد هذا القرار وضد قرار إبقائه في الحجز وفي حكم صادر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أعلنت محكمة مقاطعة لاهاي أن الاستئناف لا أساس له.
    In a resolution dated 1 February 2000, the Spanish Supreme Court refused to examine the complaint. The complainant then filed an appeal against the resolution, which was also rejected on 22 February 2000. UN ورفضت المحكمة العليا الإسبانية، في قرار مؤرخ 1 شباط/فبراير 2000، بحث الشكوى، وعندئذ قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد القرار، وقد رفض هذا الاستئناف أيضاً في 22 شباط/فبراير2000.
    5.1 In his comments of 7 August 2006, the author indicates that he did lodge an appeal against his sentence and that he has still not been informed of the outcome of that appeal. UN 5-1 يشير صاحب البلاغ في تعليقاته المؤرخة 7 آب/أغسطس 2006 إلى أنه قدم فعلاً استئنافاً ضد الحكم ولم يتم إبلاغه حتى الآن بنتيجة الاستئناف.
    The subject filed an appeal against the said decision but was also dismissed on 10 October 2005 by the Federal Court, which is the Malaysian apex court. UN وقدَّم الشخص المعني استئنافاً ضد هذا القرار ولكنه رفض أيضاً يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في المحكمة الاتحادية، التي تمثل قمة المحاكم الماليزية.
    On 6 October 2004, the author appealed against the decision of the Prosecutor of the Gomel Region to the Belarus Prosecutor's Office. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدم صاحب البلاغ استئنافاً ضد قرار المدعي العام لإقليم غوميل لدى مكتب المدعي العام لبيلاروس.
    2.9 On 23 September 1996, the author applied for a rehearing of his action for the protection of his personal rights and appealed against the 4 July 1996 order which authorized the execution of the High Court judgement. UN 2-9 وفي 23 أيلول/سبتمبر 1996، طلب صاحب البلاغ إعادة الاستماع إلى دعواه المتعلقة بحماية حقوقه الشخصية، وقدم استئنافاً ضد الأمر الصادر في 4 تموز/يوليه 1996 الذي أَذن بتنفيذ حكم المحكمة العليا.
    On 15 December 2010, the Prosecutor General appealed against the refusal of the judge to order an exhumation with the Appeal Court of Nabeul (appeal No. 8021). UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم النائب العام استئنافاً ضد رفض القاضي الأمر باستخراج الجثة من القبر إلى محكمة نابل للاستئناف (الاستئناف رقم 8021).
    2.4 On an unspecified date, the author appealed the ruling of the Justice of the Peace to the Oktyabrsky District Court of Ryazan (Oktyabrsky District Court). UN 2-4 وفي تاريخ غير محدد، قدمت صاحبة البلاغ استئنافاً ضد قرار قاضي الصلح لدى محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي التابعة لريازان (محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي).
    2.4 On an unspecified date, the author appealed the ruling of the Justice of the Peace to the Oktyabrsky District Court of Ryazan (Oktyabrsky District Court). UN 2-4 وفي تاريخ غير محدد، قدمت صاحبة البلاغ استئنافاً ضد قرار قاضي الصلح لدى محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي التابعة لريازان (محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus