"استئنافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • appellate
        
    • appeals
        
    • of appeal
        
    • an appeal
        
    The Committee recalls its jurisprudence to the effect that it is not an appellate, quasi-judicial or administrative body. UN وتذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي مفادها أن اللجنة ليست هيئة استئنافية أو شبه قضائية أو إدارية.
    Once he had missed the opportunity to participate at the trial level, he was barred from participating in any of the appellate proceedings. UN ولما كان قد فوَت فرصة المشاركة في الدعوى في تلك المرحلة، فقد أقصي من المشاركة في أية دعاوى استئنافية.
    Once he had missed the opportunity to participate at the trial level, he was barred from participating in any of the appellate proceedings. UN ولما كان قد فوَت فرصة المشاركة في الدعوى في تلك المرحلة، فقد أقصي من المشاركة في أية دعاوى استئنافية.
    The appeals Chamber delivered four appeals judgements in respect of five persons during the period under review. UN وأصدرت وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئنافية في حق خمسة أشخاص خلال الفترة قيد الاستعراض.
    In addition, provision was made in the ICTY Statute for an appeals Chamber of five judges. UN وبالإضافة إلى ذلك، نص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا على وجود دائرة استئنافية تتألف من خمسة قضاة.
    It acts as an appellate body for the Magistrate Courts and the Customary Court of appeal. UN وتعمل كهيئة استئنافية للمحاكم الجزئية ومحكمة الاستئناف العرفية.
    Having been convicted in the second case, the accused had then lodged an appeal. UN وأدين المتهم في هذه القضية أيضاً فطعن في الحكم أمام محكمة استئنافية.
    The courts should not be seen as an appellate body or one which would have exclusive jurisdiction. UN وينبغي ألا ينظر إلى المحاكم عن أنها هيئة استئنافية أو أنها مخولة بولاية استثنائية.
    The principle of primacy of national jurisdiction must be upheld; the court should not supplant national courts or become an appellate court. UN ويجب تأكيد مبدأ أولوية الولاية الوطنية؛ فلا ينبغي أن تحل المحكمة محل المحاكم الوطنية أو تصبح محكمة استئنافية لها.
    The formal system should comprise two tiers: a first instance and an appellate instance, both constituted by highly qualified professionals of recognized judicial standing. UN وينبغي أن يتألف النظام الرسمي من مرحلتين: مرحلة ابتدائية ومرحلة استئنافية يعمل فيهما محترفون مؤهلون تأهيلا عاليا ذوي خبرة قضائية معترف بها.
    The United States is currently divided into 12 appellate circuits, each served by a court of appeals. UN وتقسّم الولايات المتحدة حالياً إلى اثنتي عشر دائرة استئنافية يخدم كلاً منها محكمة استئناف.
    Parties may challenge a final decision by an appellate court with an appellate review provided it is admissible under the law. UN ويجوز للأطراف الطعن في القرار النهائي الصادر عن محكمة الاستئناف بمراجعة استئنافية إذا كان القانون يجيز ذلك.
    According to this view, the court should not be considered as an appellate court. UN وطبقا لهذا الرأي، لا ينبغي النظر إلى المحكمة على أنها محكمة استئنافية.
    New Zealand should clarify what if any appellate body would replace the Privy Council. UN وينبغي لنيوزيلندا أن توضح ما إذا كانت أي هيئة استئنافية أخرى ستحل محل مجلس الملكة.
    According to this view, the Court should not be considered as an appellate court. UN وطبقا لهذا الرأي، لا ينبغي النظر إلى المحكمة على أنها محكمة استئنافية.
    The death penalty was applied only after an exhaustive process of appeals. UN وإن عقوبة الإعدام لا تطبّق إلا بعد إجراءات استئنافية مستفيضة.
    Six appeals are currently pending before the appeals Chamber, and there is a likelihood that further appeals will be launched later in the year. UN وثمة في الوقت الراهن ست طعون استئنافية أمام دائرة الاستئناف، مع احتمال تقديم طعون أخرى في فترة لاحقة من هذه السنة.
    (i) The Chambers, comprising three Trial Chambers and an appeals Chamber. UN ' 1` الدوائر، وهي ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئنافية.
    The Court of Cassation hears appeals from the judgements of Courts of appeal and courts of first instance sitting as courts of appeal in cases in which they are competent to hear appeals. UN ويطعن أمامها على الأحكام الصادرة من محاكم الاستئناف أو المحاكم الابتدائية بالنسبة للدعاوى التي نظرتها كهيئة استئنافية.
    It is also the first court of appeal for all the lower courts and Tribunals. UN وهي أيضاً محكمة أول درجة استئنافية لجميع المحاكم الأقل درجة.
    The Committee on Applications for Review of Judgements was not an appeal body but a political one, under whose mandate it was almost impossible to recommend an appeal to the International Court of Justice. UN وأوضح أن اللجنة المعنية بطلبات مراجعة الأحكام ليست هيئة استئنافية بل هيئة سياسية ويكاد يستحيل عليها بمقتضى ولايتها التوصية بالطعن أمام محكمة العدل الدولية. وعلاوة على ذلك، فليس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus