The author contests this argument, stating that an appeal to the Prosecutor's office under the supervisory review procedure is optional. | UN | وتعترض صاحبة البلاغ على هذه الحجة، ذاكرةً أن تقديم استئناف إلى مكتب المدعي العام بموجب إجراء إعادة النظر الإشرافي اختياري. |
No appeal to the Constitutional Court can be made with regard to these agreements on the grounds that they are unconstitutional. | UN | ولا يجوز رفع أية دعوى استئناف إلى المحكمة الدستورية فيما يخص هذه الاتفاقات على أساس أنها غير دستورية. |
Special leave was sought to appeal to the full bench of the High Court, but that request was also dismissed. | UN | وسعي للحصول على إذن لتقديم طلب استئناف إلى المحكمة العليا بكامل هيئتها، ولكن ذلك الطلب رفض أيضا. |
2.11 The author appealed to the National Labour Relations Commission, but her appeal was dismissed on 18 August 2003. | UN | 2-11 وقدمت صاحبة البلاغ طلب استئناف إلى اللجنة الوطنية لعلاقات العمل، لكن طلبها رُفض في 18 آب/أغسطس 2003. |
In the absence of a response satisfactory to the staff member, he or she may file an appeal with the Joint Appeals Board (JAB). | UN | وفي حالة عدم حصول الموظف على رد مُرض يجوز له تقديم استئناف إلى مجلس الطعون المشتركة. |
On 15 November 2000, the author sent a letter of appeal to the JSC but did not receive a reply. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بعث صاحب البلاغ برسالة استئناف إلى لجنة الخدمات القضائية، لكنه لم يتلق رداً. |
If this is dismissed, the fugitive can appeal to the House of Lords, as can the requesting state. | UN | وإذا رفض هذا الاستئناف، يجوز للشخص الهارب رفع استئناف إلى مجلس اللوردات ويجوز ذلك أيضا للدولة الطالبة. |
The French buyer brought an appeal to the Supreme Court, arguing that the application of Article 52 CISG was not justified under the circumstances of the case. | UN | ورفع المشتري الفرنسي دعوى استئناف إلى المحكمة العليا، محتجاً بأنَّ ملابساتها لا تسوّغ تطبيق المادة 52 من اتفاقية البيع. |
The seller filed an appeal to the Supreme Court. | UN | ورفع البائع دعوى استئناف إلى المحكمة العليا. |
The Polish buyer brought an appeal to the Supreme Court asserting numerous breaches of the substantive and procedural law. | UN | ورفع المشتري البولندي دعوى استئناف إلى المحكمة العليا مؤكداً وقوع عدة مخالفات للقانون الموضوعي والإجرائي. |
He notes that, on the basis of previous experience, an appeal to the Court of Cassation would be futile and ineffective. | UN | وأشار إلى أنه على أساس الخبرة السابقة، فإن تقديم استئناف إلى محكمة النقض يكون بلا جدوى أو فاعلية. |
If an application before a single Federal Court judge had been unsuccessful, the author would have had the right to seek leave to appeal to the full Federal Court. | UN | وإذا لم يُجب الطلب أمام قاض واحد من المحكمة الاتحادية، كان لمقدم الرسالة الحق في التماس إذن بتقديم طلب استئناف إلى المحكمة الاتحادية وهي بكامل هيئتها. |
Although the authors' petitions for leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council have been dismissed, the authors could still avail themselves of constitutional remedies. | UN | فعلى الرغم من أن التماسات أصحاب البلاغ للحصول على إذن لتقديم استئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة قد رفضت، كانت لا تزال أمامهم سبل انتصاف دستورية. |
The author claims that in case of appeal to the Administrative Court of Appeal (Cour administrative d'appel), and subsequently to the Council of State (Conseil d'Etat), a delay of about 10 years could be expected. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه يمكن توقع تأخير مدته عشر سنوات تقريباً في حالة تقديم استئناف إلى محكمة الاستئناف اﻹدارية ثم إلى مجلس الدولة. |
The author had also lodged an appeal to the RAA on 10 August 2001. | UN | وكانت صاحبة البلاغ قد رفعت أيضاً دعوى استئناف إلى سلطة مراجعة قرارات الطرد في 10 آب/أغسطس 2001. |
The complainant appealed to the Asylum Review Board (CRA) on 11 June 2003. | UN | وقام صاحب الشكوى بتقديم طلب استئناف إلى لجنة بحث طعون طلبات اللجوء في 11 حزيران/يونيه 2003. |
2.7 On an unspecified date, he appealed to the Federal Administrative Tribunal. | UN | 2-7 وقدم صاحب الشكوى، في تاريخ لم يُحدد، طلب استئناف إلى المحكمة الإدارية الاتحادية. |
Subsequent to this, Mr. Kaka's lawyers decided to lodge an appeal with the Supreme Court of the country. | UN | وعقب ذلك، قرر محامو السيد كاكا تقديم استئناف إلى المحكمة العليا للبلد. |
2.3 The Spanish General Council of Official Colleges of Pharmacists (Consejo General de Colegios Oficiales de Farmacéuticos) in turn filed an appeal with the Supreme Court of Spain (Tribunal Supremo). | UN | ٢-٣ أما المجلس العام اﻷسباني للكليات الرسمية للصيادلة فقد قام بدوره بتقديم استئناف إلى المحكمة العليا ﻷسبانيا. |
2.3 On 14 April 2004, the author lodged an appeal in cassation before the Supreme Court. | UN | 2-3 وفي 14 نيسان/أبريل 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف إلى المحكمة العليا. |
The authors filed an appeal before the Constitutional Court for amparo, claiming a violation of the principle of equality of arms. | UN | وقدّم صاحبا البلاغين طلب استئناف إلى المحكمة الدستورية لإنفاذ حقوقهما الدستورية (amparo)، بدعوى انتهاك مبدأ المساواة في وسائل الدفاع. |