The resumption of fighting in Ituri has created insecurity and further population displacement. | UN | وأدى استئناف القتال في إيتوري إلى بث حالة من انعدام الأمن وتشريد المزيد من السكان. |
The Senate, however, suspended its review of the draft amnesty law following the resumption of fighting in North Kivu. | UN | إلاّ أن مجلس الشيوخ علق استعراضه لمسودة قانون العفو عقب استئناف القتال في كيفو الشمالية. |
Emphasizing the need to prevent the resumption of fighting in Rwanda that could have adverse consequences on the situation in Rwanda and on international peace and security, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون استئناف القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛ |
That role was performed at a critical time when the resumed fighting in Rwanda made the use of Kigali airport difficult and, at a later stage, impossible. | UN | وقد أنجزت البعثة هذا الدور في وقت حرج عندما جعل استئناف القتال في رواندا استخدام مطار كيغالي أمرا صعبا، ثم مستحيلا في مرحلة لاحقة. |
Since fighting resumed on 24 June in Monrovia, several hundred have been injured or lost their lives. | UN | ومنذ استئناف القتال في 24 حزيران/يونيه في مونروفيا، أصيب بضع مئات من الأشخاص أو لقوا حتفهم. |
Lesotho, as a member of SADC, supports the resolution of the recent SADC summit in Mauritius, which held Mr. Savimbi accountable for the resumption of hostilities in that country and thus declared him a political criminal. | UN | وليسوتـو، بصفتها عضوا في الجماعة اﻹنمائيـة للجنوب اﻷفريقـي، تؤيد القرار الذي أصدره مؤتمر قمة الجماعة مؤخرا في موريشيوس، والذي حمل السيد سافيمبي المسؤولية عن استئناف القتال في ذلك البلد وعلى هذا اﻷساس أعلنه مجرما سياسيا. |
The resumption of fighting in the Kivus and Ituri had a negative effect on the implementation of the strategy, in some instances leading to the temporary suspension of operations. | UN | وأَثرَّ استئناف القتال في كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري بشكل سلبي على تنفيذ الاستراتيجية، وأدى في بعض الأحيان إلى تعليق العمليات بصورة مؤقتة. |
However, the resumption of fighting in the Kivus has delayed the start of training, which may have an impact on the expected completion date. | UN | غير أن استئناف القتال في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية أدى إلى إرجاء بدء التدريب، الذي يؤثر على التاريخ المتوقع لإكماله. |
When a resumption of fighting in Kismayo threatened the relative peace in the Lower Juba area in February 1994, my Acting Special Representative was instrumental in re-establishing the cease-fire. | UN | وعندما هدد استئناف القتال في كيسمايو السلم النسبي في منطقة جوبا السفلى في شهر شباط/فبراير ١٩٩٤، ساعد ممثلي الخاص بالنيابة في إعادة إقرار وقف إطلاق النار. |
21. The resumption of fighting in Kuito/Bié in early February claimed hundreds of civilian casualties. | UN | ٢١ - وقد أدى استئناف القتال في كويتو/ بيي في مطلع شباط/فبراير الى وقوع مئات من اﻹصابات بين المدنيين. |
The Government must also take measures to end the armed conflicts that continue along the various border areas and avoid a resumption of fighting in ceasefire areas. | UN | ويجب على الحكومة أيضا أن تتخذ تدابير لإنهاء النزاعات المسلحة التي لا تزال جارية على طول المناطق الحدودية المختلفة وتجنب استئناف القتال في مناطق وقف إطلاق النار. |
1. Condemns the resumption of fighting in the Moliro pocket, and the capture of Moliro by RCD-Goma, and stresses that this is a major violation of the ceasefire; | UN | 1 - يدين استئناف القتال في جيب موليرو، واحتلال التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما لموليرو، ويؤكد أن هذا العمل يشكل انتهاكا جسيما لوقف إطلاق النار؛ |
1. Condemns the resumption of fighting in the Moliro pocket, and the capture of Moliro by RCD-Goma, and stresses that this is a major violation of the ceasefire; | UN | 1 - يدين استئناف القتال في جيب موليرو، واحتلال التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما لموليرو، ويؤكد أن هذا العمل يشكل انتهاكا جسيما لوقف إطلاق النار؛ |
“The Security Council is gravely concerned at the resumption of fighting in Mogadishu, where the latest clashes are taking an increasingly heavy toll in human lives. | UN | " يساور مجلس اﻷمن قلق شديد إزاء استئناف القتال في مقديشو، حيث تسبب آخر الاشتباكات، بشكل متزايد، في خسائر فادحة في اﻷرواح. |
" The Security Council is gravely concerned at the resumption of fighting in Mogadishu, where the latest clashes are taking an increasingly heavy toll in human lives. | UN | " يساور مجلس اﻷمن قلق شديد إزاء استئناف القتال في مقديشو، حيث تتسبب آخر الاشتباكات بشكل متزايد في خسائر فادحة في اﻷرواح. |
41. In addition, the resumption of fighting in Ituri and the actions of LRA in Haut Uélé led to further large-scale displacements of the population in Orientale province. | UN | 41 - وبالإضافة إلى ذلك، أدى استئناف القتال في إيتوري والأعمال التي ارتكبها جيش الرب للمقاومة في أوت أولي إلى تشريد السكان في موجات جديدة واسعة النطاق في المقاطعة الشرقية. |
On 12 September 2008, following the resumption of fighting in the North and South Kivu Provinces of the Democratic Republic of the Congo, the Council held a meeting to receive an update from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, on the situation on the ground. | UN | في 12 أيلول/سبتمبر 2008، وبعد استئناف القتال في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو، عقد المجلس جلسة للاطلاع من إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، على آخر المعلومات عن الوضع على أرض الواقع. |
Letter dated 22 October (S/1998/1002) from the representative of Austria addressed to the Secretary-General, transmitting a statement on the resumption of fighting in Guinea-Bissau, issued on the same date by the Presidency of the European Union. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1998/1002) موجهة من ممثل النمسا إلى اﻷمين العام، يحيل بها بيانا بشأن استئناف القتال في غينيا - بيساو، صادرا بالتاريخ نفسه عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
In response to reports of resumed fighting in the area around and in the village of Moliro on the west bank of Lake Tanganyika in eastern Congo, the Council discussed the situation on 4, 14, 19 and 27 March. | UN | استجابة للتقارير عن استئناف القتال في المنطقة المحيطة بقرية موليرو الواقعة على الضفة الغربية لبحيرة تنجانيقا في شرق الكونغو وفي داخل تلك القرية، بحث المجلس في 4 و 14 و 19 و 27 آذار/مارس الحالة هناك. |
A delegation from the Committee of Wise Men for Negotiation arrived to broker a ceasefire, but negotiations on its modalities were disrupted when fighting resumed on 29 June. | UN | وتوصل وفد من لجنة الحكماء للتفاوض إلى إبرام وقف لإطلاق النار، بيد أن المفاوضات بشأن تفاصيل وقف إطلاق النار تعطلت عند استئناف القتال في 29 حزيران/يونيه. |
Since the resumption of hostilities in Angola, in the aftermath of the elections of 29 and 30 September 1992, the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II) has been actively engaged in efforts to reach a peace settlement between the Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). | UN | ٤٤٧ - منذ استئناف القتال في أنغولا، في أعقاب الانتخابات التي جرت يومي ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تشارك بنشاط في الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية سلمية بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(. |