"استارت" - Traduction Arabe en Anglais

    • START
        
    It was agreed that Russia and the United States will embark on negotiations for the START—3 agreement immediately after the START—2 Treaty enters into force. UN واتفق على أن تبدأ روسيا والولايات المتحدة في إجراء مفاوضات بشأن اتفاق استارت ٣ على الفور بعد بدء نفاذ معاهدة استارت ٢.
    This would constitute approximately an 80 per cent reduction from peak cold war levels and go significantly beyond START II, which already requires reductions of more than two thirds. UN وسوف يشكل ذلك تقريباً تخفيضاً قدره ٠٨ في المائة من مستويات الحرب الباردة ويجاوز كثيراً استارت ٢ التي تقتضي فعلا تخفيضات تصل إلى أكثر من الثلثين.
    The United States and the Russian Federation under START II have significantly reduced their nuclear arsenals. UN فقد خفضت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ترساناتيهما النوويتين تخفيضا كبيرا بموجب معاهدة استارت الثانية.
    As cold war rivalry faded, significant bilateral progress was made with the conclusion of the START Treaties and the subsequent agreements for reduction in the respective nuclear arsenals of the erstwhile super-Powers. UN فبزوال التنافس الذي ساد إبان الحرب الباردة، تحقق تقدم كبير على المستوى الثنائي، بإبــرام معاهدتي " استارت " ، وما تلاهما من اتفاقات لتخفيض الترسانات النووية للدول العظمى سابقا.
    We venture to expect that the new century will give us grounds for hope -- especially with the signing of the START II treaty by the United States and by Russia. UN ونحن نغامر بتعليق الأمل على القرن الجديد - خاصة مع توقيع الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة استارت الثانية.
    As you know, obligations under the START—1 Treaty are being implemented according to plan and ahead of schedule, in a process involving the United States, Ukraine, Belarus and Kazakstan alongside Russia. UN وكما تعلمون، يجري حالياً تنفيذ الالتزامات بموجب معاهدة استارت ١ وفقاً للخطة وقبل الموعد المحدد، في عملية تشمل الولايات المتحدة، وأوكرانيا، وبيلاروس وكازاخستان إلى جانب روسيا.
    The achievement of a substantive agreement with the United States to avoid the circumvention of the ABM Treaty will undoubtedly bring us closer to the entry into force of the START—2 Treaty. UN وإن تحقيق اتفاق أساسي مع الولايات المتحدة لتفادي المراوغة على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سيقربنا بلا شك من بدء نفاذ معاهدة استارت ٢.
    Last March, at the Helsinki summit, Presidents Clinton and Yeltsin agreed that after the START II Treaty enters into force, the United States and Russia will immediately begin negotiations on a START III agreement. UN وفي شهر آذار/مارس الماضي، في قمة هلسنكي، اتفق الرئيسان كلينتون ويلتسن على أن الولايات المتحدة وروسيا ستبدآن، بعد أن يبدأ نفاذ معاهدة استارت ٢، المفاوضات بشأن اتفاق على استارت ٣.
    To reach this objective, of course, Russia must first ratify START II, but we believe the Helsinki understandings should facilitate that ratification. UN ولبلوغ هذا الهدف يجب بالطبع أولاً على روسيا أن تصدق على استارت ٢ ولكننا نعتقد أنه ينبغي أن تسهّل تفاهمات هلسنكي ذلك التصديق.
    The only realistic way to pursue nuclear reductions is through the bilateral START process and eventually through a process involving other nuclear—weapon States. UN إن الطريقة الواقعية الوحيدة لمواصلة التخفيضات النووية هي من خلال عملية استارت الثنائية وفي النهاية من خلال عملية تشمل الدول اﻷخرى الحائزة أسلحة نووية.
    Nuclear arsenals and strategic doctrines were not being abandoned; nuclear proliferation fears had exploded into a nuclear proliferation reality in South Asia; the START process was at a stalemate, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) suffered a very public defeat; and negotiations for a fissile material cut-off treaty had stalled. UN إذ لم يتم التخلي عن الترسانات النووية والمبادئ الاستراتيجية، وتفجرت مخاوف الانتشار النووي إلى واقع انتشار نووي في جنوب آسيا، ووصلت عملية استارت إلى مأزق، وعانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب من هزيمة علنية جدا، وتعطلت مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The next agreement between Russia and the United States of America, on reducing strategic arms by practically half — START—2 — is before the State Duma of the Russian Federation for consideration. UN والاتفاق التالي الذي سيعقد بين روسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية بحوالي النصف - استارت ٢ - معروض على دوما الاتحاد الروسي للنظر فيه.
    In looking ahead toward post—START III negotiations, nuclear arms reductions would be far more difficult without a ban on new fissile material production for weapons embodied in a treaty that provides confidence that the international community would detect clandestine production. UN وبالتطلع إلى مفاوضات ما بعد استارت ٣، سوف يكون تخفيض اﻷسلحة النووية أصعب بكثير دون حظر على اﻹنتاج الجديد للمواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة يُدخل في معاهدة تعطي ثقة بأن المجتمع الدولي سيكشف عن اﻹنتاج السري.
    The START II Treaty was ratified by the United States Senate in January 1996. UN وصدق مجلس الشيوخ الأمريكي على معاهدة (استارت الثانية) في كانون الثاني/يناير عام 1996.
    The START agreements constitute important and ground-breaking milestones in this context. UN وفي هذا الصدد، تشكل الاتفاقات المبرمة في إطار المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )استارت( حدثا هاما ومبدعا.
    We hope that this process will be initiated after the ratification of START II by the United States and the Russian Federation. UN ونأمل في أن تبدأ هذه العملية بعد تصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )استارت الثانية(.
    We accept that substantial reductions are being made under START I and START II in the nuclear arsenals of the two major nuclear Powers. UN ونحن نوافق على أن هناك تخفيضات كبرى تجري في الترسانتين النوويتين للدولتين النوويتين اﻷعظم بموجب المعاهدتين اﻷولى والثانية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )استارت اﻷولى والثانية(.
    As a result of Ukraine's accession to the NPT, START I has entered into force, and the Russian Federation and the United States have commenced preparations for the ratification of START II. UN ونتيجة لانضمام اوكرانيا الى معاهدة عدم الانتشار، بدأ نفاذ " استارت ١ " ، وبدأ الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الاستعدادات للتصديق على " استارت ٢ " .
    In an important new development, President Clinton and President Yeltsin also agreed at Helsinki that the START III negotiations will be the first strategic arms control negotiations to address “measures relating to the transparency of strategic nuclear warhead inventories and the destruction” of such warheads. UN وفي تطور جديد هام، اتفق أيضاً الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن في هلسنكي على أن تكون مفاوضات استارت ٣ أولى المفاوضات الاستراتيجية لتحديد اﻷسلحة التي تتناول " التدابير المتصلة بشفافية مخزونات الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية وتدمير هذه الرؤوس الحربية.
    The period of strategic offensive weapons reduction, provided for in the START I agreement, was concluded last December. UN لقد استكملت فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، التي نص عليها اتفاق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (استارت الأولى)، في شهر كانون الأول/ديسمبر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus