"استبعاد استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • excluding the use
        
    • exclude the use
        
    • rule out the use
        
    • preclude use
        
    • out the use of
        
    • exclusion of the use
        
    Participants requested UNODC to publish and disseminate the commentary to Member States, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources. UN 14- وطلب المشاركون إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشر التعليق وأن يوزّعه على الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،() ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    (a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN (أ) بأن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    She noted that the thematic fund would support targeted initiatives, innovation and monitoring and evaluation related to gender, but it would not exclude the use of other sectoral thematic funds. UN ولاحظت أن الصندوق المواضيعي سيقدم الدعم إلى مبادرات وابتكارات وأعمال رصد وتقييم محددة تتعلق بالقضايا الجنسانية، مع عدم استبعاد استخدام أموال مواضيعية قطاعية أخرى.
    The relevant clauses not only afford scope for manipulation of national technical means by the main States possessing them but omit to rule out the use of espionage and human intelligence. UN فاﻷحكام ذات الصلة لا تتيح فقط مجالاً للتلاعب بالوسائل التقنية الوطنية من جانب الدول الرئيسية الحائزة لها وإنما تغفل أيضاً استبعاد استخدام التجسس والاستخبارات البشرية.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء؛
    (a) Encourage the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue to develop tools and training manuals on criminal justice reform; UN (أ) بأن يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة استحداث أدوات وأدلة تدريبية بشأن إصلاح العدالة الجنائية، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب؛
    (c) Also encourage UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue to provide long-term sustainable technical assistance in the area of criminal justice reform to Member States in post-conflict situations; UN (ج) بأن يشجّع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، تزويد الدول الأعضاء الخارجة من الصراعات بمساعدة تقنية مستدامة طويلة الأمد في ميدان إصلاح نظم العدالة الجنائية؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب ()، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء؛
    resolution 2006/23) Requests UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،(أ) ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء.
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،() ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، عند الطلب، على بناء القدرات بصورة مستدامة مع التركيز على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    (a) Encourage the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) Office, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue its work in the area of HIV/AIDS in prison settings, in partnership with other members of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS; UN (أ) بأن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، على مواصلة عمله في مجال الأيدز وفيروسه في بيئات السجون، من خلال علاقات شراكة مع سائر أعضاء برنامج الأمم المتحدة، المشترك بشأن الأيدز وفيروسه؛
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(84)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، عند الطلب، على بناء القدرات بصورة مستدامة مع التركيز على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    12. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to develop a programme of technical assistance for Africa in penal reform and provision of alternatives to imprisonment, building on the commitments made at the Round Table for Africa and in its Programme of Action, 2006 - 2010; UN 12 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، بوضع برنامج للمساعدة التقنية لأفريقيا في مجال إصلاح نظام العقوبات وتوفير بدائل عن السجن، معتمدا في ذلك على الالتزامات المعلنة في اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا وفي برنامج عمله للفترة 2006-2010(58)؛
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، بناء على طلبها، مع تركيز بناء القدرات بصورة مستدامة على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to support the implementation of the Programme of Action, in cooperation with all African States, the African Union and other regional organizations, in particular in the context of the New Partnership for Africa's Development; UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم تنفيذ برنامج العمل في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، وبالتعاون مع جميع الدول الأفريقية والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، وخصوصا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(44)؛
    11. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to devote high priority to the implementation of the Programme of Action, 2006 - 2010, and to present a progress report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session, in 2008. UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يكرس أولوية عالية لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، في عام 2008.
    She noted that the thematic fund would support targeted initiatives, innovation and monitoring and evaluation related to gender, but it would not exclude the use of other sectoral thematic funds. UN ولاحظت أن الصندوق المواضيعي سيقدم الدعم إلى مبادرات وابتكارات وأعمال رصد وتقييم محددة تتعلق بالقضايا الجنسانية، مع عدم استبعاد استخدام أموال مواضيعية قطاعية أخرى.
    The relevant clauses not only afford scope for manipulation of national technical means by the main States possessing them but omit to rule out the use of espionage and human intelligence. UN فاﻷحكام ذات الصلة لا تتيح فقط مجالاً للتلاعب بالوسائل التقنية الوطنية من جانب الدول الرئيسية الحائزة لها وإنما تغفل أيضاً استبعاد استخدام التجسس والاستخبارات البشرية.
    (b) Proposals to preclude use of the veto or to curtail use of the veto UN (ب) مقترحات استبعاد استخدام حق النقض أو تقليص استخدام حق النقض
    In this regard, the Group strongly calls for the complete exclusion of the use or threat of use of nuclear weapons from military doctrines. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة إلى استبعاد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها استبعاداً تاماً من النظريات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus