"استبيان التقارير الإثناسنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the biennial reports questionnaire
        
    • biennial reports questionnaire for
        
    Because of the special expertise required to conduct investigations, seizures and clean-up operations for clandestine laboratories, States reported through the biennial reports questionnaire on their procedures to investigate clandestine laboratories. UN وبسبب الخبرة الخاصة اللازمة لإجراء عمليات التحري والضبط والتنظيف المرتبطة بالمختبرات السرية، أبلغت الدول من خلال استبيان التقارير الإثناسنوية عما اتخذته من إجراءات للتحري عن المختبرات السرية.
    That discrepancy indicates inaccurate reporting in the biennial reports questionnaire and lends support to the idea of including complementary data in the assessment. UN وهذا التفاوت يؤشر إلى عدم دقة الإبلاغ في استبيان التقارير الإثناسنوية ويعضد فكرة إدراج البيانات التكميلية في التقييم.
    The responses to the biennial reports questionnaire in 2004 indicated that most Governments had developed comprehensive drug demand reduction strategies. UN وأشارت الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية في عام 2004 إلى أن معظم الحكومات وضعت استراتيجيات شاملة لخفض الطلب على المخدرات.
    A total of 90 States replied to the questions in section VII of the biennial reports questionnaire for the third reporting period, compared with 109 in the first reporting period and 116 in the second reporting period. UN وردّ ما مجموعه 90 دولة على الباب سابعا من استبيان التقارير الإثناسنوية الخاصة بفترة الإبلاغ الثالثة مقارنة بــ109 ردود في فترة الإبلاغ الأولى و116 ردّا في فترة الإبلاغ الثانية.
    The Commission may therefore wish to explore ways of ensuring greater and timely compliance in the submission of replies to the biennial reports questionnaire in the future. UN وقد تود اللجنة بالتالي أن تستقصي الطرق التي تضمن الامتثال الأكبر وفي الوقت المناسب فيما يتعلق بتقديم الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية مستقبلا.
    Central, South and South-West Asia: comparison of the responses to the biennial reports questionnaire and data from the mutual evaluation reports, 2006-2007 UN وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي: مقارنة بين الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Latin America and the Caribbean: comparison of the responses to the biennial reports questionnaire and data from the mutual evaluation reports, 2006-2007 UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: مقارنة بين الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Monitoring progress by Member States towards the goals pertaining to demand reduction is done largely through the annual reports questionnaire as far as patterns and trends in the abuse of drugs are concerned and through the biennial reports questionnaire as regards the implementation of demand reduction strategies and programmes that adhere to the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ورصد التقدم المحرز في الدول الأعضاء نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الطلب يجري إلى حد كبير من خلال استبيان التقارير السنوية فيما يتعلق بأنماط واتجاهات تعاطي المخدرات، ومن خلال استبيان التقارير الإثناسنوية بشأن تنفيذ استراتيجيات وبرامج خفض الطلب الملتزمة بالإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    An analysis of the data from the responses of Member States to the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire over the period 1998-2002 produces a mixed picture. UN 6- وتحليل البيانات المستخلصة من ردود الدول الأعضاء على استبيان التقارير السنوية وعلى استبيان التقارير الإثناسنوية أثناء الفترة 1998-2002 يعطي صورة متنوعة.
    The scope and impact of measures to promote judicial cooperation or measures to counter money-laundering extend beyond the drug-related context of the biennial reports questionnaire, and information provided on such measures is equally relevant to the Conference for the purposes of reviewing implementation of the Convention. UN كما أن نطاق وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي أو تدابير مكافحة غسل الأموال يتجاوزان سياق استبيان التقارير الإثناسنوية المتعلق بالمخدرات، والمعلومات المقدّمة عن تلك التدابير هي هامة للمؤتمر بالقدر نفسه لكي يستعرض تنفيذ الاتفاقية.
    4. The Commission, in its resolution 42/11, requested Member States to transmit to the Executive Director by 30 June their replies to the biennial reports questionnaire. UN 4- وطلبت اللجنة إلى الدول الأعضاء، في قرارها 42/11، ارسال ردودها على استبيان التقارير الإثناسنوية إلى المدير التنفيذي في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه.
    By 30 June 2004, 26 States had submitted responses to the biennial reports questionnaire for the third reporting period. UN وكانت 26 دولة،(1) حتى 30 حزيران/يونيه 2004، قد قدّمت ردودها على استبيان التقارير الإثناسنوية عن فترة الإبلاغ الثالثة.
    As the success of the analysis through the biennial reports questionnaire relies upon a high level of response, both in terms of the number of States responding and the quality of the information provided, the Commission may wish to explore ways to ensure that, in the future, responses to the questionnaire will be more numerous, of higher quality and more timely. UN ونظرا إلى أن نجاح التحليل من خلال استبيان التقارير الإثناسنوية يعتمد على استلام كمية كبيرة من الردود، من حيث عدد الدول المجيبة ونوعية المعلومات المقدّمة على حد سواء، قد ترغب اللجنة في استكشاف طرائق لضمان أن تكون الردود على الاستبيان، في المستقبل، أكثر كمّا وأفضل نوعا وتستلم في الوقت المناسب.
    a States responding to at least one part of the biennial reports questionnaire. UN (أ) الدول التي ردّت على جزء واحد على الأقل من استبيان التقارير الإثناسنوية.
    10. A total of 91 States replied to the questions in the section entitled " General " in the biennial reports questionnaire for the third reporting period. UN 10- وقد ردّ ما مجموعه 91 دولة على الأسئلة الواردة في الباب المعنون " معلومات عامة " في استبيان التقارير الإثناسنوية الخاصة بفترة الإبلاغ الثالثة.
    50. Progress continued in most areas of precursor control, as reflected in the more detailed analysis of the responses to section III of the biennial reports questionnaire for the third reporting period contained in document E/CN.7/2005/2/Add.5. UN 50- لقد استمر تحقيق التقدّم في معظم مجالات مراقبة السلائف، حسبما يتجسّد ذلك في التحليل الأكثر تفصيلا للردود المتعلقة بالباب ثالثا من استبيان التقارير الإثناسنوية في فترة الإبلاغ الثالثة والواردة في الوثيقة E/CN.7/2005/2/Add.5.
    57. the biennial reports questionnaire enables the monitoring and analysis of efforts by Governments to implement the action plans and measures adopted at the twentieth special session, including the difficulties and obstacles encountered. UN 57- يتيح استبيان التقارير الإثناسنوية رصد وتحليل الجهود التي تبذلها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين، بما في ذلك الصعوبات والعقبات التي تواجهها.
    This report presents a summary and an analysis of the efforts to implement the Action Plan, as reported by States in their replies to the biennial reports questionnaire for the third reporting period (2002-2004). UN 4- ويقدّم هذا التقرير ملخصا وتحليلا للجهود التي بذلتها الدول من أجل تنفيذ خطة العمل، حسبما ورد في ردودها على استبيان التقارير الإثناسنوية لفترة الإبلاغ الثالثة (2002-2004).
    (Percentage of States in each region responding to the biennial reports questionnaire for both the second and third reporting periods) UN (النسبة المئوية، في كل منطقة، من البلدان التي أجابت عن استبيان التقارير الإثناسنوية في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة كلتيهما)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus