"استثمارات رأس المال" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital investment
        
    • capital investments
        
    • equity investment flows
        
    • the equity investment
        
    Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation UN زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مجالات كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش
    capital investment reduced through leasing instead of purchasing UN :: تم تقليص استثمارات رأس المال من خلال اللجوء إلى الإيجار بدلا من الشراء
    The contribution of the private sector derives from its ability to provide the capital investment, specialized skills, knowledge and technology. UN وتنبع مساهمة القطاع الخاص من قدرته على توفير استثمارات رأس المال والمهارات المتخصصة والمعرفة والتكنولوجيا.
    The practice of using centralized capital investments should also be radically improved. UN وينبغي أيضا إدخال تحسين جذري على ممارسة استخدام استثمارات رأس المال المركزية.
    evaluate capital investments through the use of appropriate methods and techniques, and make allowances for the effects of taxes, inflation, risks and uncertainty UN :: تقدير استثمارات رأس المال باستخدام الطرق والتقنيات المناسبة ومراعاة آثار الضرائب والتضخم والمخاطر وعدم اليقين
    equity investment flows were not especially volatile; it was short-term loans which could not be rolled over in an adverse financial environment, such as during the Asian financial crisis, that could be destabilizing. UN وليست استثمارات رأس المال على قدر بالغ من التقلب؛ بل إن القروض القصيرة الأجل التي لا يمكن نقلها في بيئة مالية سلبية، على غرار ما حدث في الأزمة المالية الآسيوية، هي التي يمكن أن تزعزع الاستقرار.
    Increased in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation UN زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش
    Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation UN زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش
    Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation UN زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش
    Domestic financing covered only 25 per cent of capital investment requirements. UN ولم يفلح التمويل المحلي إلا في تغطية ٢٥ في المائة من الاحتياجات من استثمارات رأس المال.
    These measures are aimed at channelling external flows to fixed capital investment, export diversification and technological modernization. UN وترمي تلك التدابير إلى توجيه التدفقات الخارجية نحو استثمارات رأس المال الثابت، وتنويع الصادرات، وتحديث التكنولوجيات.
    We would therefore welcome increased and stronger United Nations support for global policies that contribute specifically to increased foreign capital investment and assistance to developing countries. UN ولذا نرحب بزيادة وتعزيز دعــم اﻷمم المتحدة للسياسات العالميــة التــي تســهم على وجه التحديد في زيادة استثمارات رأس المال اﻷجنبي والمساعدة إلى البلدان النامية.
    Moreover, the United States embargo affects the possibilities to receive loans and commercial credits on regular terms and hampers the development of capital investment flows because of the higher costs and risks. UN وفضلا عن ذلك، يؤثر الحصار على إمكانيات الحصول على القروض والائتمانات التجارية المقدمة بشروط عادية ويعرقل تنمية تدفقات استثمارات رأس المال نظرا لارتفاع التكاليف والمخاطر.
    If funded, the project would improve solid waste management while reducing recurrent costs, allowing the initial capital investment to be recouped in under three years. UN وإذا تم تمويل هذا المشروع فإنه سيؤدي إلى تحسين إدارة الفضلات الصلبة وتخفيض التكاليف المتكررة وييسر استرداد استثمارات رأس المال اﻷولي في أقل من ثلاث سنوات.
    Developing countries privatized to inject badly-needed capital investment into the energy sector and to ensure universal access to energy. UN وقد لجأت البلدان النامية إلى الخصخصة لضخ ما تحتاجه بشدة من استثمارات رأس المال في قطاع الطاقة ولضمان تعميم الوصول إلى إمدادات الطاقة.
    However, greater amounts of invested capital do not appear to produce proportional increases in worker output, indicating that better management and marketing techniques may be needed to allow Palestinian businesses to take full advantage of additional capital investment. UN غير أنه لا يبدو أن ازدياد مبالغ رأس المال المستثمر تؤدي إلى زيادات نسبية في نصيب العامل من الناتج، مما يشير إلى أنه ربما ثمة حاجة إلى أساليب أفضل لﻹدارة والتسويق لكي يتاح لﻷعمال التجارية الفلسطينية أن تحقق استفادة كاملة من استثمارات رأس المال اﻹضافية.
    Phase three, beginning in 2006, was characterized by the consolidation and enhancement of human capital investments. UN أما المرحلة الثالثة، التي بدأت في عام 2006، فقد اتسمت بتدعيم وتحسين استثمارات رأس المال البشري.
    A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment. UN ويحتاج عدد كبير من البلدان إلى إيجاد طرق تقديرية لتوجيه التدفقات الخارجية إلى استثمارات رأس المال الثابت بغية رفع معدل الاستثمار.
    Given that portfolio investments remained vulnerable to broader economic factors, priority should be given to attracting direct capital investments in long-term strategic projects. UN ونظراً لأن استثمارات الحافظة لا تزال معرّضة لعوامل اقتصادية أوسع، فإنه ينبغي إعطاء الأولوية لاجتذاب استثمارات رأس المال المباشر في المشاريع الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    D.1 capital investments UN دال -1 استثمارات رأس المال
    equity investment flows were not especially volatile; it was short-term loans which could not be rolled over in an adverse financial environment, such as during the Asian financial crisis, that could be destabilizing. UN وليست استثمارات رأس المال على قدر بالغ من التقلب؛ بل إن القروض القصيرة الأجل التي لا يمكن نقلها في بيئة مالية سلبية، على غرار ما حدث في الأزمة المالية الآسيوية، هي التي يمكن أن تزعزع الاستقرار.
    Review, in coordination with the United Nations Joint Staff Pension Fund, the current allocation in the investment portfolio in relation to the proportion of the equity investment in the Endowment Fund. UN أن تستعرض، بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المبلغ المخصص الحالي في حافظة الاستثمارات فيما يتعلق بحصة استثمارات رأس المال في صندوق الهبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus