"استثمارات مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial investments
        
    • financial investment
        
    This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. UN ويتطلب ذلك استثمارات مالية طويلة الأجل في اتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها.
    She commended the role played by the private sector and noted that success would require financial investments and courageous political leadership. UN وأثنت على الدور الذي قام به القطاع الخاص ولاحظت أن النجاح يتطلب استثمارات مالية وقيادة سياسية شجاعة.
    This could result in significant added value of ongoing research without necessarily requiring large new financial investments. UN وقد يؤدي ذلك إلى إيجاد قيمة مضافة ملموسة للبحوث الجارية دون أن يتطلب بالضرورة استثمارات مالية جديدة ضخمة.
    It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. UN وثبت أن تحسين السلوك الخاص بنا طريقة فعالة جداً للتخفيف من الأضرار بدون استثمارات مالية كبيرة.
    The implementation of the law will require a substantial financial investment, roughly estimated at between Euro1 million and Euro2 million. UN وسيتطلب تنفيذ القانون ضخ استثمارات مالية كبيرة تقدر بمبلغ يتراوح بين مليون ومليوني يورو تقريبا.
    financial investment is needed to expand the infrastructure required to extend access to water and sanitation. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    The cost of this practice is low and does not require high financial investments. UN وهذه الطريقة زهيدة التكاليف ولا تتطلب استثمارات مالية مرتفعة.
    Thus, well-planned policy and programmatic changes could result in substantial benefits, even without large financial investments. UN ومن ثم اتباع سياسة محكمة التخطيط وإجراءات تغييرات برنامجية يمكن أن تعود بفائدة كبيرة حتى بدون استثمارات مالية ضخمة.
    In that regard, the delegation emphasized that, in order to comply with the requirements of the Convention, important financial investments would be needed. UN وفي هذا الصدد، شدد الوفد على الحاجة إلى استثمارات مالية هامة من أجل الامتثال لمقتضيات الاتفاقية.
    She commended the role played by the private sector and noted that success would require financial investments and courageous political leadership. UN وأثنت على الدور الذي قام به القطاع الخاص ولاحظت أن النجاح يتطلب استثمارات مالية وقيادة سياسية شجاعة.
    Those Territories had a continuing need for financial investments to assist them in their overall development. UN فما زالت هذه اﻷقاليم تحتاج استثمارات مالية تساعدها في تنميتها الشاملة.
    Political will combined with mobilized financial investments would lead to dramatic improvement in the lives of poor and marginalized people, especially children. UN ومن شأن الإرادة السياسية مقترنة بما يُحشد من استثمارات مالية أن تؤدي إلى تحسن كبير في حياة الفقراء والمهمشين، وخاصة الأطفال.
    9. There have been significant financial investments in renovations and procurement of new equipment and up-to-date technology. UN 9 - ووجهت استثمارات مالية كبيرة إلى إجراء تجديدات وشراء معدات جديدة وتكنولوجيا متقدمة.
    Functioning health systems are essential for improving sexual and reproductive health, and this requires not only financial investments but adequate human resources which have become scarce in the many areas. UN والنظم الصحية العاملة أمر أساسي لتحسين الصحة الجنسية والإنجابية ولا يستلزم ذلك توافر استثمارات مالية فحسب وإنما موارد بشرية بالقدر الكافي نظرا لكونها أصبحت نادرة في مناطق كثيرة.
    The conclusion was reached that, should the Authority have to replace its entire ageing infrastructure at once, it would require a large financial investment. UN وتم التوصل إلى استنتاج مفاده أنه يتعين على الهيئة أن تستبدل الهياكل الأساسية المتقادمة برمتها فورا، وأن ذلك يتطلب استثمارات مالية كبيرة.
    My Government has also made a significant financial investment in youth business development through the Jamaica Youth Business Trust. UN وحققت حكومتي أيضاً استثمارات مالية كبيرة في تنمية الأعمال التجارية للشباب من خلال صندوق جامايكا الاستئماني للأعمال التجارية للشباب.
    68. Preventive diplomacy needs adequate financial investment to deliver results. UN 68 - وتحتاج الدبلوماسية الوقائية إلى استثمارات مالية كافية لتحقيق نتائجها.
    45. The implementation of the ERP system would require a substantial financial investment from Member States. UN 45 - وقال إن تطبيق النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد يتطلب استثمارات مالية كبيرة من الدول الأعضاء.
    :: Establishing effective rule of law throughout Afghanistan will require long-term commitment as well as planned and structured financial investment encouraging sustainable institutional development. UN :: سيتطلب إحقاق سيادة القانون بشكل فعال في جميع أرجاء أفغانستان التزاما طويل المدى، فضلا عن إجراء استثمارات مالية مخطط لها وبشكل منظم ترمي إلى تشجيع التنمية المؤسسية المستدامة.
    Though some interventions require significant financial investment, there are several proactive measures that do not entail a large investment of monetary resources but are very effective. UN ولئن كانت بعض التدخلات تتطلب استثمارات مالية كبيرة فثمة تدابير استباقية لا تستتبع استثمار موارد نقدية ضخمة ولكنها فعالة للغاية.
    While resources are generally available in the developed countries for that end, we must note that, despite our efforts, conducting surveys and having reliable databases require considerable financial investment. UN ولئن كانت الموارد متوفرة بصورة عامة في البلدان المتقدمة النمو لهذه الغاية، يجب أن نلاحظ أن إجراء الدراسات الاستقصائية وإنشاء قواعد بيانات يعول عليها يتطلبان، رغم جهودنا، استثمارات مالية ضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus