Finally, Governments should take additional measures to create a favourable investment climate for private investment. | UN | وأخيرا، ينبغي للحكومات اتخاذ تدابير إضافية لإيجاد مناخ استثماري موات للاستثمارات الخاصة. |
Success in implementing economic reform and structural adjustment policies enabled the country to reduce its external and internal imbalances and create a favourable investment climate. | UN | والنجاح في تنفيذ سياسات الاصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي مكن البلد من تقليل الاختلالات الخارجية والداخلية وإيجاد مناخ استثماري موات. |
Her country believed in allowing markets to operate and in collaborating with other countries to promote a favourable investment climate instead of relying on governments and international institutions to direct private capital. | UN | ويؤمن بلدها بالسماح للأسواق بأن تعمل، وبالتعاون مع البلدان الأخرى على الترويج لمناخ استثماري موات بدلاً من الاعتماد على الحكومات وعلى المؤسسات الدولية لتوجيه رأس المال الخاص. |
As a consequence, a new generation of investment policies is emerging, pursuing a broader and more intricate development policy agenda within a framework that seeks to maintain a generally favourable investment climate. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ يظهر جيل جديد من سياسات الاستثمار، سعياً إلى وضع جدول أعمال أوسع نطاقاً وأكثر تعقيداً على صعيد السياسة الإنمائية ضمن إطار يهدف إلى الحفاظ على مناخ استثماري موات بصورة عامة. |
In that respect, it was important to create a favourable investment climate through international instruments encouraging investment, especially by small and medium-sized enterprises. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن من اﻷهمية بمكان تهيئة مناخ استثماري موات عن طريق اﻷدوات الدولية التي تشجع على الاستثمار ولا سيما من قبل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The programme would consolidate the efforts of the business sector and the State, concentrate the country's resources on the development of priority sectors, establish a favourable investment climate and make the economy more intensive and productive. | UN | وسوف يُعزز هذا البرنامج الجهود التي يبذلها قطاع الأعمال والدولة، ويُركّز موارد البلد على تطوير القطاعات ذات الأولوية، ويُوجد مناخ استثماري موات ويُزيد من قوة الاقتصاد وإنتاجيته. |
For their part, IIAs are important as confidence-building signals to foreign investors, since, by clarifying the rights and obligations of the parties involved in international investment and by providing mechanisms for the settlement of disputes, they help establish a favourable investment climate. | UN | ولاتفاقات الاستثمار الدولية بالذات أهميتها كمؤشرات لبناء الثقة لدى المستثمرين الأجانب، بما أنها تساعد، من خلال توضيح حقوق والتزامات الأطراف الضالعة في الاستثمار الدولي وعن طريق توفير آليات لتسوية النزاعات، على تهيئة مناخ استثماري موات. |
Currently, Governments not only sought assistance in revising their foreign investment law, but were increasingly interested in developing an overall favourable investment climate through appropriate macroeconomic and other management policies and the development of support systems for local enterprises. | UN | فالحكومات اليوم لا تسعى للحصول على المساعدة في تنقيح قوانين الاستثمار اﻷجنبي لديها فحسب، وإنما يزداد الاهتمام لديها بتهيئة مناخ استثماري موات شامل من خلال رسم سياسات اقتصادية كلية وأخرى إدارية مناسبة وتطوير اﻷنظمة الداعمة للشركات المحلية. |
Turkmenistan's investment policy following independence was aimed at establishing a favourable investment climate for cooperation, including with foreign partners on a parity basis, i.e. on equal and mutually beneficial terms; unfailing observance of national interests; and fulfilment of the obligations undertaken. | UN | وكانت سياسة الاستثمار في تركمانستان في أعقاب الاستقلال تهدف إلى إنشاء مناخ استثماري موات للتعاون، بما في ذلك التعاون مع شركاء خارجيين على أساس متكافئ، أي على قدم المساواة وبما يحقق المنفعة للطرفين؛ وبشكل لا يخل باحترام المصالح الوطنية؛ والوفاء بالالتزامات المقطوعة. |
27. Traditionally most IIAs have left the question of entry and establishment to be determined by the national laws of the signatory countries, while committing signatories to the creation of a favourable investment climate (UNCTAD, 1999b). | UN | 27- وقد جرى العمل على أن تترك معظم اتفاقات الاستثمار الدولية مسألة تنظيم الدخول والإقامة للقوانين الوطنية في البلدان الموقعة عليها، مع إلزام هذه البلدان الموقعة بتهيئة مناخ استثماري موات (الأونكتاد، 1999 ب). |
The third initial point is that a clear distinction must be drawn between policies aimed at liberalizing FDI and policies aimed at creating a favourable investment climate and, especially, attracting or promoting FDI. | UN | ١٤ - والنقطة الثالثة الابتدائية هي وجوب التمييز بوضوح بين السياسات التي تستهدف تحرير الاستثمار المباشر اﻷجنبي والسياسات التي تستهدف تهيئة مناخ استثماري موات واجتذاب أو تشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي بوجه خاص. |