"استثمار اجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social investment
        
    It is also an effective social investment for promoting development and preventing conflicts. UN كما أنه استثمار اجتماعي فعال لتعزيز التنمية ومنع نشوب الصراعات.
    That will enable us to engage in sustainable and productive social investment, thus improving living conditions for underprivileged Ecuadorians. UN وسوف يمكننا هذا من الدخول في استثمار اجتماعي مستدام ومنتج، مما يحسن الأوضاع المعيشية للمحرومين من سكان إكوادور.
    Ensuring a conducive environment for student protests is a social investment in addition to a legal obligation; UN وضمان بيئة مواتية للاحتجاجات الطلابية هو استثمار اجتماعي فضلا عن كونه التزاما قانونيا؛
    Accordingly, education has been the target of a social investment process on a priority basis. UN وبالتالي كان التعليم هدفا لعملية استثمار اجتماعي على أساس الأولوية.
    A number of countries that underwent structural adjustment in the 1980s, especially in Latin America, created special social investment funds as a means for providing safety nets for the most vulnerable. UN وقد أنشأ عدد من البلدان التي مرت بالتكيف الهيكلي في الثمانينات، ولاسيما في أمريكا اللاتينية، صناديق استثمار اجتماعي خاصة كوسيلة لتوفير شبكات اﻷمان ﻷكثر الفئات ضعفا.
    The allowances can be provided in cash and/or in the form of social investment on terms and according to a procedure established in the Regulations for Application of the Act. UN ويمكن تقديم العلاوات نقداً و/أو في شكل استثمار اجتماعي وبالشروط والإجراءات التي حددتها لوائح تطبيق القانون.
    The monthly allowances for children of divorced parents are provided in cash and/or under in the form of social investment to the parent who has been awarded the exercise of parental rights. UN وتدفع العلاوات الشهرية الخاصة بأطفال الوالدين المطلقين نقداً أو في شكل استثمار اجتماعي للوالد الذي منح حق ممارسة الحقوق الوالدية.
    Other affirmative action initiatives included a social investment fund project that had earmarked 50 per cent of its loans for women, and a Government-sponsored Small Farmers and Business Bank, a significant percentage of whose loans were reserved for women. UN وتشمل مبادرات أخرى للتدابير الإيجابية إقامة مشروع صندوق استثمار اجتماعي خصص 50 في المائة من قروضه للنساء، ومصرف لصغار المزارعين والتجار ترعاه الحكومة وتخصص نسبة مئوية هامة من قروضه للنساء.
    These statistics attest to the reduction of poverty during these years from 61 per cent to 53 per cent in rural areas as a result of a social investment of almost $1.5 billion, double that of the previous seven years. UN وهذه الإحصاءات تؤكد خفض معدل الفقر خلال هذه السنوات من 61 في المائة إلى 53 في المائة في المناطق الريفية، نتيجة استثمار اجتماعي قدره نحو 1.5 بليون دولار، أي ضِعف مثيله في السنوات السبع السابقة.
    55. In sum, social protection is a social investment that can contribute to social and economic development, in addition to being a moral and ethical imperative based on social justice, solidarity and fundamental human rights. UN 55 - وباختصار، فإن الحماية الاجتماعية استثمار اجتماعي يمكن أن يسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، إضافة إلى كونه حتمية أخلاقية تستند إلى العدالة الاجتماعية والتكافل وحقوق الإنسان الأساسية.
    The Dominican Government, which considers that issue to be one of great importance, has created a Social Cabinet to act as a coordinating mechanism for all governmental institutions for social welfare, and is helping to ensure that both national and international resources are distributed equitably and allocated to regions that require social investment. UN وقد أنشأت الحكومة الكمبودية التي تعتبر تلك المسألة ذات أهمية كبيرة وزارة للشؤون الاجتماعية تعمل كآلية للتنسيق بين جميع مؤسسات الحكومة تحقيقا للرفاه الاجتماعي، كما تساعد على التأكد من أن كلا من الموارد الوطنية والدولية توزع بشكل عادل وتخصص للمناطق التي تحتاج إلى استثمار اجتماعي.
    59. In sum, social protection is a social investment that can contribute to social and economic development, in addition to being a moral and ethical imperative based on social justice, solidarity and fundamental human rights. UN 59 - وخلاصة القول، إن الحماية الاجتماعية هي استثمار اجتماعي يمكن أن يساهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، إضافة إلى كونه من الضرورات المعنوية والأخلاقية المبنية على العدالة الاجتماعية والتضامن وحقوق الإنسان الأساسية.
    129. The Government sees education as the most important long-term social investment and has been investing heavily in education and in cultivating talent for the future. UN 129 - تعتبر الحكومة التعليم أهم استثمار اجتماعي طويل الأجل، وهي ما برحت تستثمر بشدة في مجال التعليم وفي رعاية المواهب من أجل المستقبل.
    As a means of supplementing the provisions of article 103 of the Constitution, the Venezuelan State has instituted an ongoing social investment process designed to ensure that education is available for all and compulsory from the preschool level to the intermediate and diversified levels. UN وضعت دولة فنـزويلا، كوسيلة لإكمال أحكام المادة 103 من الدستور، عملية استثمار اجتماعي مستمرة مصممة لكفالة أن يكون التعليم متاحا للجميع وإلزاميا من مرحلة ما قبل المدرسة إلى المرحلتين المتوسطة والمتنوعة.
    A social investment programme (known as Malawi Social Action Fund) is being piloted, with the objective of developing social infrastructure at the grass-roots level. UN ويجري الاضطلاع ببرنامج استثمار اجتماعي إرشادي )يعرف بصندوق ملاوي للعمل الاجتماعي( بغية تطوير البنية اﻷساسية على مستوى القواعد العريضة.
    The establishment of a social investment Fund to channel resources from donors to projects designed mainly to help low-income groups and the implementation of the Social Rehabilitation Plan for 78 communes are welcomed by the Committee. UN وترحب اللجنة بإنشاء صندوق استثمار اجتماعي لتوجيه الموارد من المانحين إلى المشاريع التي ترمي أساسا إلى مساعدة الفئات متدنية الدخل وتنفيذ خطة التأهيل الاجتماعي في ٨٧ كومونة )وحدة من وحدات التقسيم اﻹداري(.
    Noting the high educational value of student protests as a first experience of public participation and defence of human rights, the Special Representative argued that " ensuring a conducive environment for student protests is a social investment in addition to a legal obligation " (paras. 70 and 101 (b)). UN وإذ أشارت الممثلة الخاصة إلى أن الاحتجاجات التي يقوم بها الطلاب لها قيمة تعليمية عالية بالنظر إلى أنها من أولى الخبرات في المشاركة العامة وفي دفاع الطلاب عن حقوق الإنسان، فقد قالت إن " ضمان بيئة مواتية للاحتجاجات الطلابية هو استثمار اجتماعي فضلاً عن كونه التزاماً قانونياً " (الفقرتان 70 و101(ب)).
    Educating girls is an extremely effective way to achieve economic growth and is a top-ranked social investment: a year of schooling for mothers reduces child mortality by about 10 per cent; an increase of 1 per cent in the number of women with secondary education is estimated to raise per capita income by 0.3 per cent. UN وتعليم البنت بطريقة فعالة للغاية لتحقيق نمو اقتصادي وهو استثمار اجتماعي يحتل أعلى المراتب: فسنة واحدة في المدرسة بالنسبة للأمهات يخفض معدلات وفيات الأطفال بنحو 10 في المائة؛ وتشير التقديرات إلى أن تحقيق زيادة بنسبة 1 في المائة في عدد النساء الملتحقات بالتعليم الثانوي يرفع معدل نصيب الفرد من الدخل بنسبة 0.3 في المائة.
    This retrospective view, emphasizing the most recent developments, portrays a period featuring progress and setbacks (mainly as a result of the economic crisis of the eighties); and the overcoming of these setbacks (during the nineties), all thanks to the Government’s sustained social investment. UN هذه النظرة الاسترجاعية، التي تُبرِز أحدث التطورات عهداً، تقدم صورة عن فترة شهدت مظاهر تقدم وانتكاس (بصفة رئيسية نتيجة للأزمة الاقتصادية التي حدثت في الثمانينات)، وتم فيها التغلب على هذه الانتكاسات (أثناء التسعينات)؛ ويعود الفضل في ذلك كله إلى ما قامت به الحكومة من استثمار اجتماعي متواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus